emprendía
-I was undertaking
The word emprendía is the imperfect form of emprender in the first person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full emprender conjugation

emprender

En realidad, Ud. no sabía que emprendía un viaje completamente distinto.
But you didn't know that you left in a completely different direction.
No se descorazonaba con facilidad; era tenaz y laborioso en todo lo que emprendía.
He was not easily discouraged; he was a plodder and very tenacious in anything he undertook.
Mientras San Pablo emprendía su extraordinaria labor misionera, debió ser valiente y perseverante, en contra de todo pronóstico, debido a la poderosa resistencia.
As St. Paul undertook his extraordinary missionary activity, he had to be courageous and persevering against all odds because of powerful opposition.
De este modo, el grupo efectuó una suerte de evaluación de la propia evaluación, al tiempo que emprendía un análisis crítico de los diversos enfoques sometidos a su consideración.
In this way the group made something of an evaluation of evaluation itself, in the course of critiquing the several approaches presented to it.
Antes de 1998, solo el 23% de las redes educativas emprendía actividades destinadas a preparar a maestros no calificados, mientras que en 2000 se observó un aumento del 73%.
Prior to 1998, only 23 per cent of the educational networks developed activities aimed at preparing lay teachers, while, in 2000, a rise of 73 per cent was verified.
Sin duda, ha contribuido usted a garantizar que el Consejo emprendía la vía adecuada, no solo en relación con nuestras políticas sobre competencia e innovación, sino también en relación con las disposiciones sobre la política exterior.
You unquestionably helped to ensure that the Council was put on the right path, not only in relation to our competition and innovation policies but also with regard to the arrangements on foreign policies.
La Agencia llevaba revisiones anuales del estado en que se encontraban los proyectos, pero la Comisión 40 no emprendía una revisión a menos que se recomendara la inspección de un proyecto, o hubiera algún cambio importante en el contenido.
The Agency conducts annual reviews of on-going projects, but the 40 Committee does not undertake a review unless a project is recommended for renewal, or there is some important change in content or amount.
En esa misma decisión, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo que velara por que las actividades que emprendía el PNUMA en relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo contribuían a la aplicación de la Estrategia de Mauricio.
In the same decision, the Governing Council also requested the Executive Director to ensure that the activities that UNEP undertakes in relation to small island developing States contribute to the implementation of the Mauritius Strategy.
Como parte de su mandato, la Comisión formulaba y codificaba nuevas normas internacionales, emprendía estudios y promovía el respeto de los derechos humanos; además, examinaba y seguía la situación de los derechos humanos en muchas partes del mundo.
As part of its mandate, the Commission developed and codified new international standards, undertook studies and promoted observance of human rights; in addition, it examined and monitored the human rights situation in many parts of the world.
Colab.re también recibió el premio de la Red Emprendia para la Puesta en marcha con Mayor Potencial de Alcance Global.
Colab.re also received Red Emprendia's award for the Startup with Highest Global Reach Potential.
Con respecto al párrafo 9, se expresaron algunas dudas sobre la ambigüedad en cuanto a si los derechos de acreedores garantizados distintos del acreedor garantizado que emprendía medidas de ejecución eran compatibles con el principio del carácter definitivo.
With respect to paragraph 9, some doubt was expressed as to whether the ambiguity as to the rights of secured creditors other than the secured creditor taking enforcement action was consistent with the finality principle.
Echaremos de menos su presencia, su entusiasmo y pasión con que emprendía cada tarea. Gustavo era un ejemplo notorio de ser humano que sobresalía por su don de gentes e ilimitada capacidad y entusiasmo por todo lo que emprendía.
We will miss his presence, his enthusiasm and passion with every task he undertook. Gustavo was a prime example of the human being who stood out thanks to his people skills and unlimited capacity and enthusiasm for everything he undertook.
Señaló que el cumplimiento del Pacto no debía evaluarse según una interpretación de los derechos del Pacto que no tenía vigencia en el momento de la presunta violación y que, por ende, no podía razonablemente preverse en el momento en que el Estado Parte emprendía sus acciones.
It asserted that compliance with the Covenant should not be assessed against an interpretation of Covenant rights that had no currency at the time of the alleged violation and thus could not have been reasonably anticipated at the time of its actions.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict