empobrecer
El Mundo terrenal no se empobrecerá si nosotros no lo limitamos. | The earthly world is not impoverished if we ourselves do not limit it. |
Un alimento poco nutritivo empobrecerá la sangre. | An impoverished diet will impoverish the blood. |
Es terrible, por tanto, porque indica que un gran grupo de gente se empobrecerá más. | This is a terrible prospect, since it indicates that a large group of people are becoming poorer. |
Este año la Luna interferirá en la observación del fenómeno, y empobrecerá las condiciones de visibilidad. | This year the Moon will interfere with the observation of this phenomenon, so the visibility conditions will be adversely affected. |
Dijo también que el proteccionismo no puede hacer a Europa más rica; el proteccionismo empobrecerá, en lugar de proteger, a nuestros ciudadanos. | He went on to say that protectionism cannot make Europe wealthier; protectionism would impoverish, not protect, our citizens. |
La biotecnología empobrecerá la diversidad biológica porque aumenta la uniformidad e impone derechos de propiedad intelectual para convertir en propiedad privada las formas de vida. | Biotechnology will erode biodiversity by increasing genetic uniformity, and imposing IPR to turn life forms into private property. |
En otras palabras, el gobierno tunecino debe aplicar, bajo la tutela del FMI y de la Comisión Europea, una política de austeridad que empobrecerá aún más a la población. | In other words, the Tunisian government will be forced to apply austerity policies that will more deeply impoverish the population. |
La conclusión es clara: Los defensores progresistas de la globalización son ignorantes o deshonestos, promueven un proceso que empobrecerá y esclavizará a los pueblos que pretenden defender. | The conclusion is clear: Progressive advocates of globalization are either ignorant or they are dishonest shills for a process that will pauperize and enslave the people they pretend to defend. |
Recordáis que la lentitud en el plan zakrutok para el invierno empobrecerá visiblemente su ración de la alimentación, e incluso llevará al agotamiento y la avitaminosis por el invierno. | Remember that sluggishness in the plan a zakrutok for the winter considerably will impoverish your food allowance, and even will lead to exhaustion and avitaminosis for winter time. |
Description: Aunque la reforma energética ya fue promulgada en México, el oposicionista movimiento obradorista insistirá en derogarla, pues su aplicación empobrecerá aún más a la sociedad mexicana, señalo Martí Batre presidente del Movimiento de Regeneración Nacional. | Description: Although the energy reform was already enacted in Mexico, the opposition Obradorista movement will insist on repealing it because its implementation will impoverish Mexico even more, pointed Martí Batres, president of the National Regeneration Movement. |
Descripción: Aunque la reforma energética ya fue promulgada en México, el oposicionista movimiento obradorista insistirá en derogarla, pues su aplicación empobrecerá aún más a la sociedad mexicana, señalo Martí Batre presidente del Movimiento de Regeneración Nacional. | Descripción: Although the energy reform was already enacted in Mexico, the opposition Obradorista movement will insist on repealing it because its implementation will impoverish Mexico even more, pointed Martí Batres, president of the National Regeneration Movement. |
Si Europa actúa unilateralmente, destruirá nuestras economías y empobrecerá a nuestros nietos, sin lograr ningún impacto sobre el clima. | If Europe acts alone, we will destroy our economies and impoverish our grandchildren, while making no impact on climate. |
El que oprime al pobre para aumentar sus ganancias, O que da al rico, ciertamente se empobrecerá. | He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. |
La limitación de los derechos del trabajo en Serbia no llevará a la recuperación de la economía, pero empobrecerá a las personas. | The reduction of labour rights in Serbia will not lead to the recovery of the economy, but will make people poorer. |
Señor Presidente de la Comisión, si no somos capaces de poner en práctica una solidaridad ya probada entre las regiones ricas y las regiones pobres, la Unión se empobrecerá como resultado y no obtendrá el respaldo de la población. | Mr President of the Commission, if we do not manage to create true solidarity between the rich and the poor regions, then this Union will be all the poorer and it will not meet with the approval of the people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.