emplazando
-locating
Present participle of emplazar.

emplazar

Si mi sonar estaba en lo cierto, las estaba emplazando correctamente.
If my sonar plot was correct, I was laying them in just right.
Se prevé que el resto de los vehículos se vayan emplazando conforme se vayan abriendo las sedes locales del Mecanismo.
The remaining vehicles are scheduled for deployment in accordance with the opening of the local Mechanism headquarters.
A lo largo de los últimos años muchas personas han estado emplazando a la IVR para que reconozca esta contradicción, y por fin se están obteniendo algunos frutos.
Many people have been challenging the FTI over recent years to rec ognise this contradiction and we are finally making some progress.
Dicha cantidad representa el 16%, emplazando a la compañía como uno de los principales fabricantes de SSDs, concretamente como el segundo proveedor de mercado a nivel mundial.
The amount represented 16 percent or second-most in the global market, showing Kingston's growth as one of the top suppliers of SSDs.
Posteriormente los talleres del Cabildo de Lanzarote, donde fueron ejecutadas buena parte de sus anteriores esculturas, los han ido construyendo y emplazando por toda la isla.
Later the factories of the town hall of Lanzarote, where a good part of his previous sculptures were made, have been building them and placing them throughout the island.
Con este fin, se está emplazando en Brindisi equipo básico de las existencias para el despliegue estratégico de las Naciones Unidas con anterioridad a su transporte aéreo a Entebbe a mediados de abril.
To this end, essential equipment from the United Nations strategic deployment stocks is being pre-positioned in Brindisi for airlift to Entebbe by mid-April.
Siendo mi deseo que hayáis disfrutado con este torneo, aún más que con el anterior, me despido de vosotros emplazando a todos los presentes hasta una nueva edición del mismo.
Being my hope that you have enjoyed this tournament, even more than the previous one, I say goodbye and invite you all to the next new edition.
Ordena a Pedrito Miret que movilice por lo menos doce cañones de los 122 mm con personal de estudiantes universitarios en dirección al central Australia, para irlos emplazando a lo largo de la costa.
Order Pedrito Miret to mobilize at least twelve 122 millimeters cannons with some university students and head towards the Australia sugar mill to deploy them along the coast.
Eso nos lo hizo sentir Lesther Alemán el 16 de mayo cuando abrió el diálogo nacional emplazando a Ortega y diciéndole claramente que allí la Alianza venía solo a acordar los términos de su rendición.
That's what Lesther Alemán made us feel on May 16 when he opened the national dialogue by putting Ortega in his place and clearly telling him the Alliance was only there to negotiate the terms of his departure.
Otro tipo de respuesta frecuente es la de destinos como la Comunidad Valenciana, Alicante o Gran Canaria que se limitan a proporcionar datos de empresas especializadas emplazando al usuario a contactar con ellas para resolver sus dudas.
Another type of frequent response is given by the websites of destinations such as Valencia, Alicante and Gran Canaria, which only provide data on specialised companies and ask users to contact these companies to solve their doubts.
Me despido no sin antes desear mucha suerte a todos los participantes que han tomado parte en este nuevo sorteo, emplazando a todos los interesados a la tercera semana de Agosto, fecha en la que se dará a conocer el nombre del agraciado.
I say goodbye wishing good luck to all participants who have taken part in this new drawing, placing all stakeholders to the third week of August, date on which will be announced the winner's name.
Ministros y miembros del Alto Mando militar tuvieron que realizar una rueda de prensa en la frontera colombiana, emplazando a Pastrana para que desautorice a los generales colombianos y a los medios de comunicación, que insisten en la complicidad de Chávez con la narcoguerrilla.
Cabinet and High Military Command members had to call a press conference at the border with Colombia to challenge Pastrana so that he withdraw support for Colombian generals and mediapeople insisting on Chávez's complicity with the narco-guerrilla.
La aparición de un manifiesto suscrito por cien economistas de prestigio emplazando al gobierno a llevar la iniciativa en la reforma del mercado de trabajo da argumentos a la patronal para hacer de la reforma laboral una condición sine qua non en el proceso de negociación.
The emergence of a manifesto signed by 100 prestigious economists who requested the government to take the initiative on the labour reform was used by the business groups to make the labour reform a sine qua non condition in the negotiation process.
La llamada a los maitines resonó con un gong por todo el convento, emplazando a las monjas a congregarse en la capilla.
The call to matins gonged throughout the convent drawing the nuns to congregate in the chapel.
Emplazando sus manos en sus abdominales adoloridos, permaneció suspendida en el aire, lejos del ring y de Bojack.
Holding her stomach, she remained suspended, away from the ring, and specifically away from Bojack.
Emplazando de una asamblea nacional de delegados democráticamente elegidos para establecer un gobierno de los obreros Iraquís y los campesinos pobres.
Convening of a national assembly of democratically elected delegates to appoint a government representing the Iraqi workers and poor peasants.
Propongo, por tanto, que sigamos emplazando a los poderes públicos a rectificar, también en este asunto.
I propose, therefore, us to follow them to emplazando authorities to rectify, Also in this issue.
Tras el repaso de las acciones desarrolladas en 2015, se ha procedido a levantar la sesión, emplazando a los miembros a reunirse en una nueva convocatoria prevista para los primeros meses de 2016.
After reviewing the actions developed in 2015, we proceeded to adjourn, summoning members to meet in a scheduled reconvening for the first months of 2016.
Tras el repaso de las acciones desarrolladas en 2015, se ha procedido a levantar la sesión, emplazando a los miembros a reunirse en una nueva convocatoria prevista para los primeros meses de 2016.
After reviewing the actions developed in 2015, we proceeded to adjourn, emplazando a los miembros a reunirse en una nueva convocatoria prevista para los primeros meses de 2016.
Se ha subsanado una insuficiencia en las direcciones de observación de la Red Mundial de Detectores de Muones (GMDN) emplazando un nuevo detector en Sierra Negra (México), una montaña de 4.600 metros sobre el nivel del mar.
A gap had existed in the viewing directions of GMDN but it was overcome by adding a new detector at Sierra Negra, a mountain in Mexico 4,600 metres above sea level.
Word of the Day
incense