Possible Results:
emplazar
Nos emplazamos sobre el puente, y nadie lo cruza. | We stand on the bridge, and no one may pass. |
Te emplazamos participar en este programa. | You challenge to participate in this program. |
Nos emplazamos al próximo año. | We will see you next year. |
En 2002, emplazamos a Castro a que permitiera la celebración de elecciones libres e imparciales para la Asamblea Nacional. | In 2002, we challenged Castro to permit free and fair elections to the National Assembly. |
Una cookie es un archivo pequeño de letras o números que con su autorización emplazamos en su ordenador. | A cookie is a small file of letters and numbers that we put on your computer if you agree. |
En nombre de la comunidad internacional los emplazamos a que presenten la más mínima prueba que sustente sus acusaciones. | We defy them on behalf of the international community to provide a single shred of evidence to support their claims. |
Queremos agradecer la estupenda participación que ha tenido este primer concurso y os emplazamos al próximo, que será anunciado próximamente. | We appreciate the great participation that has had this first competition and we challenge you to the next, which will be announced shortly. |
En aquella época, una de las consignas con que emplazamos a Chiang Kai-shek fue la de asegurar a cada cual lo suyo. | At that time we confronted Chiang Kai-shek with the slogan that everyone should be provided for. |
Por eso deseamos volver a dejar claro que estamos a favor del diálogo y que emplazamos a Corea del Norte a entablar dicho diálogo con nosotros. | This is why we want to make it clear yet again that we want to work for dialogue, and that we urge North Korea also to engage in dialogue with us. |
Usted lo sabe, señor Solbes, y le emplazamos a estar a la altura de esta responsabilidad, en lo cual, sin duda, contará con el apoyo del Parlamento. | You know this, Mr Solbes, and we call on you to face this responsibility, and in this you will surely be able to rely on the support of this Parliament. |
Asimismo, te emplazamos a que realices alguna de las rutas que te ofrece el Valle del Jerte durante esta época del año, como la ruta de la Garganta de los Infiernos. | In addition, we recommend you to take one of the routes in the Valle del Jerte at this time of the year, such as that of the Garganta de los Infiernos. |
Así que los emplazamos a responder, a dejar de esconderse, a dar la cara y a explicarle a la opinión pública lo que tengan que decir sobre estos hechos graves y ampliamente probados. | We therefore call on the United States Government to respond, to stop hiding, to show its face and explain to the public what it has to say about these serious and well-proven facts. |
Estimados clientes, debido a que nuestra página web está en fase de construcción, algunos textos no están completamente traducidos, por lo cual les pedimos disculpas y les emplazamos a que nos manden un correo electrónico a nuestra dirección info@mapaver.cat para cualquier duda o información. | Dear customers, as our website is still under construction, some texts may not be completely translated, that is why we want to apologize and we encourage you to send us an e-mail to our address info@mapaver.cat for any questions or information. |
Emplazamos nuestra confianza en sangha, la fraternidad, o la sociedad de buscadores, una asociación que incluye a la totalidad de la onda de vida humana. | We place our trust in sangha, the brotherhood or company of seekers, a fellowship which includes the entirety of the human life-wave. |
Emplazamos a la Comisión y al Consejo para que se opongan enérgicamente a la puesta en marcha de una nueva y peligrosa carrera de armas nucleares. | We would ask the Commission and Council to lodge an urgent and forceful protest against the build-up of a fresh and dangerous nuclear arms race. |
Emplazamos oficiales en la frontera para impedir la llevada de drogas al país. | We stationed officers at the border in order to impede the transport of drugs into the country. |
Si tienen alguna duda acerca de estas cuestiones o sobre su privacidad, le emplazamos a que se comunique con nosotros en cualquier momento. | If you have any questions about these questions or your privacy, we urge you to contact us at any time. |
Esto es lo que en este momento le demandamos y a lo que le emplazamos todos los ciudadanos de la Unión Europea. | And that is what all the citizens of the European Union are calling for and insisting on today. |
Fue un día encantador ya que nos emplazamos estratégicamente bajo la sombra de 3 Hoteles Palapas, al lado de mi complejo de apartamentos. | It was a lovely day as we strategically under the shade of 3 Hotel Palapas located just beside my apartment complex. |
Este Parlamento se toma muy en serio la tarea de vigilar esto, y emplazamos también a los Estados miembros a hacer lo mismo. | Parliament takes its role as a monitor here very seriously indeed and calls on the Member States to do likewise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
