empinar
¿Y se te empina todavía a tu edad? | Can you still get it up at your age? |
Son las 7. Aún no se me empina. | It's 7:00 Am, Me wouldn't even be up yet . |
¡A mi chico, no se le empina! | My guy can't get it up! |
La mujer empina el codo. | The wife's on the sauce. |
Creo que empina el codo. | I think it's the booze. |
Poco a poco, la senda se empina, sobre un vial de asfalto que entronca con la AC-222. | Bit by bit, the path becomes steeper along the asphalt road that connects with the AC-222. |
La línea costera de Estonia, Latvia y Lituania se empina por encima de los 100 pies en un corto trecho, y por tanto rompe la oleada. | The coastline of Estonia, Latvia, and Lithuania rises above the 100 foot level rapidly, thus breaking the wave. |
Es un nadador muy seguro, uno de los mejores en bici, sobre todo si la carretera se empina, y ya sabemos todos lo mucho que corre. | He is a very reliable swimmer, one of the best on the bike, especially if the road gets hilly, and we all know how fast he runs. |
También en los EE.UU. la situación es alarmante, a pesar de una legislación muy estricta que considera igualmente peligroso quien conduce usando un teléfono celular como el que empina el codo. | The situation in the USA is also equally alarming, despite extremely strict legislation which considers equally dangerous those who drive while on a cell phone as those who consume alcohol. |
Gente que casualmente se empina sobre los parapetos del puente, sumergiéndose en un cielo de niebla, con una niebla que les envuelve como si se hallaran dentro de un balón y estuvieran colgando en las nubes nebulosas. | Chance people on the bridges peeping over the parapets into a nether sky of fog, with fog all round them, as if they were up in a balloon, and hanging in the misty clouds. |
Pero los teatros solo se llenan cuando la economía se empina, y en las ocasiones en que René se quedaba sin trabajo, parecía que el apellido se le iba a desbordar por los ojos y que las mariposas de sus sueños huían en un revoloteo sin tino. | But theaters only fill up when the economy is on the upswing, and when Rene was unemployed, it seemed like his eyes would pop out and that the butterflies of his dreams were up in the air. |
En el kilómetro seis, el gradiente se empina al 7,4%. | At kilometer six, the gradient steepens to 7.4%. |
Cuando se me empina estoy muy ocupado usándola para el bien de la humanidad. | No. I get a hard-on I'm too busy using it for the good of all mankind. |
Aún empina el codo. | He's still on the sauce. |
Comportamiento problemático: Quan va deprisa a la niña, se empina sobre ella y le tironea el pelo. | Behavior Problem: Quan rushes over to the girl, stands over her, and pulls her hair. |
Solo después de 8 kilómetros, la subida se empina en dos kilómetros y la pendiente llega a más del 7%. | Just after 8 kilometers, the climb steepens and for two kilometers the gradient is over 7%. |
El camino pasa frente a las viviendas, se empina siguiendo por una planicie donde pastan las llamas y algunas pequeñas granjas. | The road passes in front of the houses, runs on a plain where some llamas graze and where there are some farms. |
Se producirá una marejada en que al agua se empina en el agudo Estrecho de Juan de Fuca, pero en este caso no se dispersará. | Tidal bore will occur in the narrow Juan de Fuca Straits, but this time not disburse. |
Por cada despiadado gerente que se empina para ir a dirigir una empresa, hay docenas de otros quienes tienen la oportunidad, y escogen un camino diferente. | For every ruthless CEO rising to run a corporation, there are dozens who have this opportunity and choose a different path. |
La ciudad donde primero nace el sol en Cuba se empina próxima a las costas de Santo Domingo, cual entrañable y caprichosa entrada al mar. | The city where the sun first rises in Cuba emerges closed to the coasts of Santo Domingo like a touching and fanciful entrance to the sea. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.