empezar
Si empezásemos a estudiar con él, creo que podría ayudar mucho. | If we were to start studying with him, I think it could help a lot. |
Dijo que empezásemos sin él. | He said to start without him. |
Quizá haría falta que empezásemos a hacer política. | Perhaps we should now get down to the business of politics. |
¿Dónde te gustaría que empezásemos? | Where would you like to start? |
Dijeron que empezásemos a hacer las maletas. | They said to start packing. |
¿Dónde te gustaría que empezásemos? | Where would you like to start? |
Les pediría a ustedes que no empezásemos un turno debate sobre este tema. | I would ask that we do not embark on a debate on this question. |
Y nos digiste que no empezásemos nada, así que me instále en el medio de la manzana. | And you told us not to start nothin', so I set-up in the middle of the block. |
Después de otro mes de silencio, Stewart nos llamó por teléfono para que empezásemos a investigar. | After another month of silence, Stewart informed by telephone both Ciani and us, so we started searching. |
Era hora de que empezásemos una vida auténtica y participásemos en la creación de un mundo verdaderamente pacífico. | It was time for us to start an authentic life and participate in creating a truly peaceful world. |
Sugirió que, poco a poco, empezásemos a preparar el terreno para decirle que había sido adoptada. | He suggested that we should gradually begin preparing the ground to tell her that she was adopted. |
Los antiguos partisanos empezaron, esencialmente, a hablar con mi generación de 1968 después de que nosotros empezásemos a movernos. | The old partisans essentially had begun to speak with my 1968 generation after we began to move. |
Planteé la pregunta anteriormente; como dije, era una pregunta retórica, cuya finalidad era que empezásemos a pensar. | I raised the question earlier; as I said, it was a rhetorical question, intended to start us thinking. |
Si empezásemos a debatir ahora cifras especiales o mayores porcentajes para diferentes Estados miembros, entraríamos en una batalla que duraría meses. | If we now start to discuss special figures or increased percentages for different Member States, there will be a battle that will go on for months. |
Me he dado cuenta de que la única razón por la que me dijiste aquellas cosas era que querías que empezásemos de cero, y es exactamente lo que yo quiero. | I realized the only reason you told me all those things was so we could start fresh, and I really want that. |
Normalmente, éste sería el momento en el que empezásemos a mirar hacia el futuro para encontrar las primeras señales de recuperación. Pero en las circunstancias actuales la situación no es tan clara como parece. | Normally this would be the point at which we could start looking forward to the early signs of recovery, but in the current circumstances the situation isn't quite as simple as that. |
Ahora bien, si empezásemos a clonar toros de esta raza y la novilla nacida de un toro clonado volviese a tener crías con el mismo padre, estaríamos reduciendo aún más el patrimonio genético. | If we start cloning bulls and the heifer from a cloned bull is then put back on to the offspring, so the same father is used, then we will create an even tighter gene pool. |
En concreto, ¿qué pasaría si nos tomásemos la ocupación del lenguaje como algo más que el lenguaje del movimiento Occupy y empezásemos a considerarla como un movimiento en sí mismo, el Occupy Language Movement (movimiento ocupador del lenguaje)? | Specifically, what if we thought of Occupy Language as more than the language of the Occupy movement, and began to think about it as a movement in and of itself? |
Si empezásemos a bajar nos encontraríamos una habitación de invitados con su baño por supuesto y si bajamos aun más una habitación de servicio, la lavandería y algo inesperado, una habitación echa a consciencia para que sea un restaurante. | If we could start to fall we would a guest room with bathroom and of course if we go further room service, laundry and unexpected, a room bursts into consciousness to be a restaurant. |
Si empezásemos a abogar por instituir el grado de centralización que haría que la responsabilidad de la asignación de superpistas ferroviarias recayera en el edificio Breydel de Bruselas, entonces estaríamos creando una situación en la que lo lógico sería que se nos dijera que nuestra actitud es absurda. | If we were to advocate the degree of centralization that would make responsibility for the allocation of train paths rest in the Breydel building in Brussels, we would be properly inviting a description of our attitudes as absurd. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
