Possible Results:
empenaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofempenar.
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofempeñar.

empenar

Eran perfectos extraños, pero se empeñaban en hablar de mi vida.
Total strangers, that wanted to talk to me about my life.
Los santuarios marianos aceptados durante aquella época se empeñaban también en esa clase de predicación.
Marian shrines accepted at this time were also involved in this kind of preaching.
Fue una tentativa desesperada de aquellos políticos fracasados, que se empeñaban en volver atrás la rueda de la revolución.
But this was a hopeless attempt on the part of political bankrupts to turn back the wheel of revolution.
Los nombres se empeñaban para obtener préstamos; un hombre no podía usar su nombre hasta que hubiese rescatado el préstamo mediante pago.
Names were pawned for loans; a man could not use his name until it had been redeemed by payment of the loan.
Los nombres se empeñaban para conseguir préstamos; un hombre no podía usar su nombre hasta que lo hubiese rescatado mediante el pago del préstamo.
Names were pawned for loans; a man could not use his name until it had been redeemed by payment of the loan.
Otros informaron que los adultos se empeñaban de hacer que olvidasen lo que veían, afirmando que todo eso eran bobadas.
Others reported that adults had undertaken the task of making them forget about what they saw, saying that it was all nonsense.
Estos últimos, aún cuando se empeñaban en continuar sus tradiciones y rituales, empezaron poco a poco a ceder a las recomendaciones de los boticarios.
Even when natives insisted on continuing their traditions and rituals, they also began little by little to yield to the recommendations of the apothecaries.
Las palabras y oraciones que estos niños empezaron a utilizar durante el proyecto mostraban que cuando les interesaba algún tema, se empeñaban en utilizar el lenguaje.
The words and sentences that these two children began using during the project demonstrated that when interested, they were determined to use language.
¡Qué impacto causaron estas palabras en estos pescadores galileos que se empeñaban en soñar con un reino terrenal con puestos de honor para sí mismos!
What a shock these words were to these Galilean fishermen who persisted in dreaming of an earthly kingdom with positions of honor for themselves!
Los que en un momento de peligro se empeñaban en suplir sus propias necesidades, no eran hombres en quien es se podía confiar en una emergencia.
Those who in time of peril were intent upon supplying their own wants were not the men to be trusted in an emergency.
Para los defensores de la libertad de expresión se trataba, en realidad, de la excusa para dificultar el acceso a las herramientas digitales que se empeñaban en contrariar a Museveni.
For defenders of the freedom of expression, it was, in reality, an excuse to hinder access to digital tools that insisted on contradicting Museveni.
Asimismo, pese a que al Plan de Acción por la Salud le sobraban deficiencias, las autoridades estatales se empeñaban en lanzarle laureles para inclinar a la opinión pública a favor de las medidas alternativas a la huelga.
Likewise, in spite of the fact that the Plan of Action for Health is hugely deficient, state authorities began to offer a laurel branch in order to incline public opinion in favor of measures alternative to a strike.
Por medio de esfuerzos diligentes acompañados de fervientes oraciones, se empeñaban en vencer las malas inclinaciones del corazón natural.
By the most diligent and prayerful efforts they endeavored to subdue the evils of the natural heart.
El gobierno federal mostró disposición a no recurrir a la represión, pero en el estado de México las autoridades priístas se empeñaban en no ceder.
The federal government expressed its willingness to seek a non-violent solution, but PRI authorities in the state of Mexico were determined not to give in.
Los obreros de la construcción se empeñaban en considerarse con más derecho a tener un local para su sindicato que los kadetes a detentar la imprenta del Estado.
The building trades stubbornly believed that they had more right to a building for their union than the Kadets had to the government printing office.
Los misioneros valdenses se empeñaban en descubrir a los espíritus investigadores las verdades preciosas del Evangelio, y con muchas precauciones les presentaban porciones de las Santas Escrituras esmeradamente escritas.
Eagerly did the Vaudois missionary unfold to the inquiring mind the precious truths of the gospel. Cautiously he produced the carefully written portions of the Holy Scriptures.
Pero el gobierno de Oaxaca, protegiendo a los agresores, impidió primero el regreso, y después amenazó a la caravana: si eran agredidos, sería responsabilidad de quienes se empeñaban en volver a sus hogares.
But the Oaxaca government, protecting the attackers, first prevented the convoy's return and then threatened its members, claiming that if they were attacked, it would be the responsibility of those returning to their homes.
Deben haber sido los años 2005-2006, años antes Don Luis se había dado de alta en nuestras filas y las Juntas de Buen Gobierno se empeñaban en las necesidades de salud y educación en las zonas, regiones y comunidades.
It must have been around 2005-2006. Years earlier Don Luis had joined our ranks, and the Good Government Councils were immersed in the health and educational needs of the zones, regions, and communities.
En primer lugar, First Chicago decidió cobrar tres dólares a los clientes con saldos bajos que se empeñaban en hacer transacciones básicas por ventanilla, a fin de convencer a sus clientes poco rentables para que las hiciesen a través de los canales automáticos del banco.
First Chicago decided to get its unprofitable customers to access banking services through self-service by charging customers with low balances $3 if they sought teller assistance for basic transactions.
Word of the Day
to drizzle