empatar
Con tres minutos por jugar los dos equipos empataban a 63 puntos, pero al final el equipo de Obradovic se impuso al Karsiyaka con 74-69. | With three minutes to go, the score was tied at 63 but in the end the team of coach Obradovic prevailed over Karsiyaka (74-69) |
Eduardo Santi y Jorge Landazuri de Los Ríos empataban en el segundo puesto con 96.300 fichas cada uno, mientras que Damián Salas y Pablo Damián Tinca completaban la lista de los primeros cinco clasificados. | Eduardo Santi and Jorge Landazuri de Los Rios tied for the second spot with 96,300 each, and Damian Salas and Pablo Damian Tinca rounded out the top five. |
Ott Tänak y Andreas Mikkelsen empataban después de la etapa del jueves por la noche en Jyväskylä, pero cuando la acción arrancó en los caminos forestales el viernes, Meeke fue el hombre a batir. | Ott Tänak and Andreas Mikkelsen tied the lead after Thursday night's stage in Jyväskylä, but when the action switched to forest roads on Friday, Meeke [above] was the man to beat. |
Varios otros fueron eliminados, y con la salida de Gert Cooman en 65to lugar, se concluyó el juego de la jornada. Andrew Bradshaw y Lee Brooke-Pearce empataban en la cima del liderazgo con 283.500 fichas cada uno. | Several others were eliminated, and with the ousting of Gert Cooman in 65th place, play stopped for the day with Andrew Bradshaw and Lee Brooke-Pearce tied for the chip lead with 283,500 chips each. |
Dichas iniciativas se dieron en fechas que empataban con la realización de la consulta zapatista y se vieron reforzadas por el Poder Ejecutivo Federal a través de una serie de visitas del presidente Zedillo al estado. | These proposals were presented at moments that coincided with the carrying out of the Zapatista consultation, and they were reinforced by the federal executive branch, through a series of visits to the state by President Zedillo. |
Viernes 29 de julio Ott Tänak y Andreas Mikkelsen empataban después de la etapa del jueves por la noche en Jyväskylä, pero cuando la acción arrancó en los caminos forestales el viernes, Meeke fue el hombre a batir. | Friday 29 July Ott Tänak and Andreas Mikkelsen tied the lead after Thursday night's stage in Jyväskylä, but when the action switched to forest roads on Friday, Meeke [above] was the man to beat. |
¿Cómo pudieron lograr que se sintiera obligado a tal punto como para exigirme la lectura de una carta –obviamente no escrita por mí, en términos que me eran ajenos y que por supuesto no empataban con lo que dicta mi conciencia- para calmar su ira presidencial? | How could they make him feel compelled to such an extent as to require the reading of a letter, obviously not written by me, in terms that were alien to me and of course do not match with what my conscience dictates- to calm her anger presidential? |
El partido contra Gernika fue realmente como una final para nosotras ya que sabíamos que nos jugábamos muchísimo ya que si ellas conseguían la victoria nos empataban a victorias y nos ponían mucha presión con pocos partidos por disputarse. | The match against Gernika was really like a season finale. We knew we were playing a lot because if they managed to win victories equaled us and that made somehow complicate and classification put tighter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
