emparrado
- Examples
Gran opción de modelos para todos tipos de emparrado. | Post models for all kinds of vine rearing. |
Hay una terraza con sombra, un emparrado y una terraza en frente de la casa. | There is a shady terrace, a grape arbor and a sun terrace in front of the house. |
En el patio hay un emparrado sostenido por columnas octogonales de marés; en el centro, una cisterna. | In the patio is a grapevine held up by octagonal sandstone columns. In the center is a cistern. |
El emparrado con sus cómodos bancos es el lugar idóneo para desconectar y relajarse - el perfecto chill-out. | The vine arbour with its comfortable benches is the ideal place to switch off and just chill out. |
La niña está enmarcada por el enorme emparrado de la pérgola que ocupa la mitad superior del lienzo. | The girl is framed by the huge arbour of the pergola, which fills the whole upper half of the canvas. |
Puerta de francés se abre en Verandah emparrado, frente, calle y un parque arbolado con suavidad (Un refugio favorito de los ciervos). | French door opens to verandah overlooking arbor, fairway and gently wooded grounds (A favorite haven for deer). |
Hoy dan soporte al emparrado de una pérgola en el portal trasero de la casa que da acceso al jardín. | Today they support the trellis of a pergola in the back portal of the house leading to the garden. |
Talleres Ortigosa, S.L, se dedica a la fabricación de postes metálicos para el emparrado de viñedos y a la colocación de los mismos. | Talleres Ortigosa is engaged in the manufacture of metal posts for the arbor of vines and placing them. |
Para sistemas de cosecha emparrado es esencial tener un sistema de soporte fuerte, y seguro además de fácil de usar. | For vine crop systems it is essential to have a crop support system that is reliable, easy to use and strong. |
El macho acaba de entrar al emparrado y comenzó a cantar. Así que creo que eso significa que una hembra podría venir. | The male has just run into the bower and started calling, so I think that means there might be a female coming. |
Sun-Maid asume el liderazgo en esta actividad y recibe patentes para el método DOV en 1994 y para un sistema de emparrado en 1995. | Assuming the leadership role in the effort, Sun-Maid receives patents for the DOV method in 1994 and a trellising system in 1995. |
Detrás de él, y al alcance de su mano, vio un emparrado de parras floridas que se habían enlazado de un árbol a otro. | Behind him, and near at hand, there was an arbor of flowering vines that had draped themselves from tree to tree. |
Los muros aparecen enlucidos con pequeñas piedras y en medio un pozo con emparrado que sostienen cuatro columnas cuadráticas de cantos arromados. | The walls seem whitewashed and have small stones inserted. In middle is a well with a vine held up by four square columns with beveled edges. |
Hay lugares increíbles para cenar y luego ir a tomar una copa, bailar al aire libre bajo un emparrado o ir a un concierto de música jazz. | There are incredible places for dining and later having a drink, dancing in the open air under a gazebo or attending a jazz concert. |
Algo más arriba se encuentra la casa de mi propiedad construida por Antoni Moragues, con corral en torno, pequeño emparrado a la puerta y frente de tres ventanas. | A bit higher up is my house built by Antoni Moragues, a patio, small trailing vine at the door and facade with three windows. |
En ambos, una estructura de madera actúa como un emparrado, como un arco de acceso a un camino vallado rodeado de macetas, álamos y plataneras. | In both, a wooden structure acts as a trellis in the shape of an arch leading to a path surrounded by pots, poplars and banana trees. |
Sigue todavía un trecho la carretera a lo largo de las pequeñas casas de Establiments, las más con emparrado a la puerta sostenido por pilastras octogonales de piedra. | The road continues a while along the small houses of Establiments, the majority with trailing vines on doors sustained on octagonal stone pilasters. |
Por su entrada privada a través del salón, con una biblioteca bien provista que les invitará al dejamiento, se aprovechará del desprendimiento en el emparrado y el jardín. | Next to its entrance by the living room is a well-stocked library which will tempt you to relax, as you enjoy a quiet repose on the arbor and in the garden. |
Después de habernos hecho examinar estos maravillosos tejidos, yéndolo nos condujo en una galería que daba sobre un jardín; un emparrado grueso extendía de todas va bajo las vigas sus ramos, encargados de hojas húmedas y manojos pendientes. | After making us look at these wonderful fabrics, took us walking in a gallery overlooking a garden, an arbor lay thick on all sides by beams its branches laden with wet leaves and drooping clusters. |
En el patio hay un emparrado sostenido por columnas octogonales de marés; en el centro, una cisterna. Se encuentra en posición dominante la majestuosa casa de s'Alqueria, con entrada de arco redondo y pórtico que progresa en arcos de matrices compuestas. | In the patio is a grapevine held up by octagonal sandstone columns. In the center is a cistern. Occupying a dominant position is the majestic s'Alqueria house, with a rounded-arch entrance and a portico which progresses with arches forming matrixes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.