Possible Results:
empanaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofempanar.
empañaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofempañar.

empanar

Tú sabes cómo empañaron tu sentido del mal.
You know how they dulled your sense of wrong.
Los acontecimientos de 1989 empañaron todo progreso legal.
The events of 1989 eclipsed any legal progress.
Solo de pensarlo mis lentes se empañaron.
My glasses are fogging up just thinking about it.
Àdam empezó bien el sábado y solo un par de complicaciones en las últimas zonas empañaron su primer giro.
Adam started well on Saturday with only a couple of complications in the last areas marred his first lap.
Sin embargo, los largos y oscuros años de sufrimiento no empañaron nuestras aspiraciones de construir un Afganistán estable, democrático y próspero.
The long and dark years of suffering, however, did not dampen our aspirations to build a stable, democratic and prosperous Afghanistan.
En las tiendas de comestibles, producen la contracción de la deshidratación puede ser tan alto como $ 1 por pie por día, incluso cuando las pantallas de productos se empañaron con regularidad.
In grocery stores, produce shrinkage from dehydration can be as high as $1 per foot per day, even when the produce displays are misted regularly.
Las notables ausencias de fuentes primarias, así como la carencia de fuentes especializadas, empañaron la labor de muchos medios y generaron entre la opinión pública cierto rechazo a su trabajo.
The notable lack of primary and specialized sources tarnished the work of many media and generated certain rejection towards their work among the public.
En 2010, la primera vuelta de votación, supervisada por observadores internacionales, se llevó a cabo pacíficamente, aunque varios incidentes violentos empañaron la segunda vuelta, con 24 candidatos disputando el alto cargo.
In 2010, the first round of voting, monitored by international observers, took place peacefully, though several violent incidents marred the second round, as 24 candidates stood for high office.
En todos los casos, las verdaderas fuerzas combativas de los insurrectos, las que empañaron primero las armas y dieron la batalla a las tropas, eran los obreros de las ciudades.
In all cases, the real fighting body of the insurgents, that body which first took up arms and gave battle to the troops consisted of the working classes of the towns.
Era tan intensa que me conmovió hondamente; los ojos se me empañaron de lágrimas y creo que por un momento llegué a experimentar la consciencia interior del chico de 15 años.
It was so powerful that I was moved to the depths; the tears welled up, and I think I must have momentarily experienced the inner consciousness of the 15-year-old boy.
A medida que los partidarios Morsi se reagruparon y llegaron en gran número a las calles decididos a restablecer el presidente derrocado, los enfrentamientos violentos empañaron las calles de El Cairo y otras ciudades importantes en todo Egipto.
As Morsi supporters regrouped and took to the streets in huge numbers, determined to re-instate the ousted president, violent clashes marred the streets of Cairo and other major cities around Egypt.
Al margen de que en municipios pequeños, los grandes objetivos se hayan cumplido todos o casi todos, hubo realidades que empañaron -mancharon tal vez irreversiblemente- tan osada iniciativa, hasta dejarla reducida a un formidable esfuerzo de agitación.
The major objectives were accomplished in virtually all of the small municipalities, but problems emerged in many of the large ones that tarnished such a formidable initiative, perhaps irremediably.
No obstante, las acusaciones de algunos medios y partidos de la oposición sobre el recuento electoral en algunas ciudades en las elecciones municipales de marzo de 2014 empañaron la aplastante victoria del AKP en esos comicios.
Notwithstanding this, the accusations made by some of the media and opposition parties about the vote counting in some cities during the March 2014 municipal elections prejudiced the comprehensive victory of the AKP.
Los nuevos brotes de violencia empañaron cualquier esperanza de paz duradera.
Renewed outbreaks of violence have dimmed any hope of a lasting peace.
Juan encendió la calefacción del coche y las ventanas se empañaron con vaho.
Juan turned on the heating of the car and the windows fogged up with mist.
¿Es por eso que tus lentes se empañaron cuando entraste y dejaste el frío?
Is that because your glasses steam up when you walk in out of the cold?
Los ojos se empañaron y su visión se perdió por completo dentro de aquella habitación que solo daba entrada a la luz del farol de la calle Saint Honoré, detrás de las finas gotas de la llovizna que se rehusaban a cesar.
His eyes misted over and he lost his sight completely inside that room that only let in the light from the lamp post on Rue Saint Honoré, shimmering behind the fine drops of drizzle that refused to cease.
Tanto era el fulgor que emanaba de su figura que los miles de ojos que le siguieron en la conquista de sus reinados guardaron para la eternidad esos momentos de tenacidad deportiva, y en gesto íntimo y solidario, muchos empañaron con lágrimas la luz de sus triunfos.
Such was the brilliance that emanated from his person that thousands of eyes followed him in the conquest of his kingdoms kept for eternity those moments of sporting tenacity, and in an intimate and supportive gesture started to well up in light of his triumphs.
Cuando ganó el premio, sus ojos se empañaron de lágrimas.
When she won the award, her eyes welled up with tears.
Las ventanas de la casa se empañaron por la calefacción.
The windows in the house misted up because of the heating.
Word of the Day
to boo