Possible Results:
empanando
Present participle ofempanar.
empañando
Present participle ofempañar.

empanar

Porque está empañando tu juicio, te estás poniendo en peligro.
Because if it's clouding your judgment, you're putting yourself in danger.
Estás empañando el espíritu de los Juegos de Invierno.
You're tarnishing the spirit of the Winter Games.
Las joyas de plata reaccionan con el sudor, cosméticos corporales y detergentes empañando.
Silver jewelry reacts with sweat, body cosmetics and detergents by tarnishing.
El problema es que él cree que la visera se le está empañando.
Here's the problem he thinks he doesn't have face plate.
Sí, empañando las ventanas.
Yeah, steaming up the windows.
Las joyas de plata reaccionan con el sudor, los cosméticos corporales y los agentes de limpieza empañando.
Silver jewelry reacts with sweat, body cosmetics and cleansing agents by tarnishing.
Se han hecho grandes progresos, pero la fuerza de las imágenes del decenio pasado siguen empañando nuestros recuerdos.
Much progress has been made, but the forceful images of this past decade continue to mar our memories.
El pasar de los tiempos y una cierta inmovilidad, iban ya empañando el antiguo esplendor de la Sacra Milicia.
The changing times and a certain immobility were already misting the ancient splendour of the Holy Religion.
Limpieza y cuidado: Las joyas de plata reaccionan con el sudor, los cosméticos corporales y los agentes de limpieza empañando.
Cleaning & Care Silver jewelry reacts with sweat, body cosmetics and cleansing agents by tarnishing.
Las buenas relaciones del gobierno de Daniel Ortega con Estados Unidos se han ido empañando cada vez más por cuestiones electorales.
The Ortega government's good relations with the United States have been increasingly tarnished by the repeated electoral problems.
Como también lo está Oscar Ramos, culpable o inocente, cuya insistencia en permanecer en un cargo público está sin embargo empañando la imagen de su partido.
As is Oscar Ramos, guilty or innocent, whose insistence in remaining in a public post is nonetheless tarnishing his party.
Si no, es probable que continúe enviando emails a direcciones de emails inválida, desperdiciando sus esfuerzos y potencialmente empañando su reputación como remitente.
If you do not, you will likely continue to send mail to invalid email addresses, wasting your efforts and potentially tarnishing your reputation as a sender.
Aunque no fue barrida, quedó seriamente dañada y sus secuelas siguen empañando hasta el día de hoy el desarrollo de las elecciones.
Though that did not happen, serious damage was done to these fragile institutional structures and its aftermath is still bogging down the development of the elections.
Lo que hicieron los políticos fue adular esa falsa doctrina, empañando la diferencia entre la religión y el patriotismo con el objeto de poder ser reelegidos.
What the politicians did was to play up to that false doctrine, blurring the distinction between religion and patriotism as a way to get re-elected.
Aún cuando la humedad del lente puede ser limpiada, se continuará empañando hasta que la temperatura del lente se iguale a la del aire afuera.
Even though you wipe moisture off the lens, the lens may continue to fog up until its temperature gets close to the surrounding air.
Esto último llevó al endurecimiento de la posición norteamericana en el delicado momento de la campaña electoral, empañando la imagen del FSLN ante sectores cuyo voto buscaban los sandinistas.
This latter effort hardened the US position at a delicate moment in the electoral campaign, tarnishing the FSLN's image in the eyes of sectors whose vote it sought.
El HST se orienta en el espacio usando un sistema de tres volantes operados eléctricamente, de esta forma, no contamina su ambiente con gases de escape que terminarían empañando su óptica.
The HST orients itself in space using a system of three electrically operated flywheels, this way, it does not pollute its environment with exhaust gases that would end up tarnishing its optics.
Es un error que la Unión Europea intente aumentar sus competencias, empañando deliberadamente conceptos, lo que a su vez dificulta efectivamente la protección de los derechos humanos fundamentales.
It is wrong for the EU to seek to increase its competences by means of deliberately blurring concepts which, in turn, makes it more difficult effectively to safeguard fundamental human rights.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, éste es un tema clásico con el que las instituciones europeas están empañando su reputación con los agentes del sector industrial, los trabajadores y los consumidores europeos.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is a classic subject on which European institutions are staking their reputation with industrialists, with workers and with European consumers.
Sin embargo, esta imagen de limpieza se ha ido empañando con el tiempo, debido a las críticas sobre el impacto de estas estructuras en el medio ambiente y las vidas de los pobladores desplazados por su construcción.
Yet this squeaky clean image has become tarnished over time, with criticism over the impact of these structures on the environment and the lives of people displaced by their construction.
Word of the Day
celery