empadronar
¿Aún me puedo empadronar o actualizar mis datos? | Can I still register or update my data? |
Además se comenta sobre los esfuerzos de empadronar a futuros votantes Latinos. | Also commented are the efforts been made to register future Latino Voters. |
Esperamos empadronar durante esta segunda etapa el resto de los 8 millones de electores hábiles calculados. | We hope to register the remaining estimated 8 million eligible voters during this second phase. |
Ahora empieza la labor más difícil, por ejemplo el trabajo de campo para establecer los centros de empadronamiento y empadronar a los votantes. | The daunting job now begins, for instance, of doing the fieldwork to set up registration sites and to register voters. |
Ramdin explicó que, en virtud de las próximas elecciones, se continuará con esta iniciativa, ya que hay que empadronar a los nuevos electores. | Ramdin said in view of upcoming elections, this effort will need to continue as new voters must also be registered. |
Al empadronar a los votantes, será importante tener presente que la ocupación militar ha cambiado considerablemente la composición de la población residente. | When registering the voters it would be important to bear in mind that the military occupation had considerably changed the composition of the resident population. |
La película explica que un pequeño núcleo del Comité Coordinador de Estudiantes por la No Violencia (SNCC) se había trasladado a Misisipí para empadronar a los votantes. | The film explains how a small core from the Student Non-Violent Coordinating Committee (SNCC) had moved into Mississippi to register voters. |
El edicto de la Roma imperial para empadronar a los pueblos de sus vastos dominios alcanzó hasta los moradores de las colinas de Galilea. | The decree of imperial Rome for the enrollment of the peoples of her vast dominion has extended to the dwellers among the hills of Galilee. |
El proceso de empadronamiento civil está llegando a su término, y la UNMIK informa de que se han registrado progresos notables en los esfuerzos destinados a empadronar a la población. | The civil registration process is now coming to a close, and UNMIK reports that significant progress has been made in the effort to register the population. |
En ese sentido, solo un resultado satisfactorio del proceso podría validar los múltiples esfuerzos desplegados por el Gobierno para instaurar el marco legal e institucional y para empadronar al cuerpo electoral. | In that regard, only the happy outcome of the process could validate the Government's many efforts to put the legal and institutional framework in place and to register the electoral body. |
A un casi un mes de las elecciones generales, un experto político analiza el previsible impacto de los votantes latinos y los esfuerzos por empadronar ciudadanos y por formar nuevos líderes. | With midterm elections almost a month away, a political expert comments on the projected impact of the Latino vote and the efforts to register more voters and train new leaders. |
Más aún el Operativo Fijo también fungirá como Operativo Móvil, ya que el personal viajará a los diferentes estados y ciudades, que están bajo la jurisdicción de nuestro Consulado en California, para empadronar a los dominicanos residentes en el exterior. | The Fixed Operative will also act as a Mobil Operative with staff that will travel to different US states and cities, under the jurisdiction of the California Consulate, in order to register Dominican residents abroad. |
Una propuesta era la de traer a mil estudiantes universitarios para empadronar a los votantes — a fin de ejercer un impacto sobre las masas de Misisipí así como, en mayor medida, influenciar los términos en la sociedad en su conjunto. | A proposal was made to bring 1,000 college students down to register people to vote—to both have an impact on the masses in Mississippi but even more so to affect the terms in the entire society. |
Para empadronar al total estimado de 28 millones de votantes, está previsto en el plan electoral que se establezcan unos 9.000 centros de empadronamiento en todo el país y que la inscripción se haga de forma progresiva a fin de aprovechar al máximo los recursos. | To register the estimated 28 million voters, the electoral plan calls for the establishment of approximately 9,000 registration centres throughout the country, with registration carried out on a progressive basis in order to make the maximum use of resources. |
Así, de la misma manera en que hemos aconsejado a la gente evitar las vacunas cuando lleguen las últimas semanas, puesto que representan el cierto peligro de ser envenenadas o contagiadas, de igual manera aconsejamos a la gente que no se deje empadronar de ninguna manera. | Thus, where we have advised people to avoid vacinations when the last weeks are upon the populace, as chance of being poisoned or sickened is there, we are also advising people not to be tagged in any way. |
Del 25 de abril al 9 de mayo, 12 mil encuestadores se desplazarán por todo el territorio nacional (unos 750 mil hogares) para empadronar a toda la población y recabar datos fiables para elaborar un censo nacional. | Between April 25 and May 9, 12,000 census takers will visit some 750,000 households throughout the country to count the population and gather reliable national census data. |
Empadronar votantes es una actividad de ciudadanos y las iglesias tienen el derecho de facilitarla. | Voter registration is an activity that citizens do and that Churches have the right to facilitate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.