empadronada
Popularity
500+ learners.
- Examples
Tenga más de 18 años, o menor emancipado/a. Esté empadronada. | Is over 18 years old, or is an emancipated minor. Is registered. |
Ya soy oficialmente residente y empadronada. | I am now officially residente and empadronada. |
La participación electoral en la segunda vuelta también subió: votó un 60% de la ciudadanía empadronada. | Voter participation increased in the second round, with 60% of registered voters turning out. |
Local: la persona solicitante está empadronada en cualquier municipio afectado por los límites de la Reserva. | Local: the applicant is registered in the municipal registry of any municipality affected by the boundaries of the reserve. |
Y aconteció en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. | And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. |
Para que una persona tenga Tarjeta Sanitaria es condición indispensable estar empadronada en un municipio de la Comunidad Autónoma del País Vasco. | To obtain a Health Card the applicant must be registered in a municipality of the Autonomous Community of the Basque Country. |
El 2 de febrero se celebró la primera vuelta de las elecciones presidenciales. Participó un 55% de la población empadronada. | The first round of the elections was held on February 2, with a turnout of 55% of the registered voters. |
Y ACONTECIO en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. | And it came to pass, that in those days there went out a decree from Caesar Augustus, that the whole world should be enrolled. |
Lucas 2:1-5 Y aconteció en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. | Luke 2:1-5 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. |
LUC 2:1 Y ACONTECIÓ en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. | LK 2:1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. |
Next 1 Y ACONTECIO en aquellos días que salió edicto de parte de Augusto César, que toda la tierra fuese empadronada. | Next 1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. |
Un 67% de la población urbana empadronada vivía en casas individuales mientras que cerca del 74% de la población rural vivía en chozas. | About 67 per cent of urban residents were enumerated in detached houses, while close to 74 per cent of rural dwellers lived in huts. |
¿Se da información sobre la situación del municipio: datos sobre el término municipal, la población empadronada y la diversidad social, actividades económicas, culturales? | Does the website provide information about the situation of the municipality: the municipal term, the registered population and the social diversity, economic and cultural activities? |
Según los resultados del Segundo Censo Nacional Indígena 2002, la población indígena empadronada asciende a 87.099 personas, que representan el 1,7% de la población total del país. | According to the results of the Second Indigenous National Census 2002, the registered indigenous population is 87,099, representing 1.7 per cent of the country's total population. |
Solo el 1,32% (64 personas) de esta población empadronada contestó que no trabajaba, lo que supone una cifra muy inferior a la de la tasa nacional de desempleo. | Of the mixed census respondents, only 1.32% (64 individuals) indicated that they did not work, a figure markedly lower than that of the national unemployment rate. |
No se dispone de información municipal: el único dato de población municipal disponible es el referido a población empadronada en el mismo según la Estadística del Padrón Continuo. | Municipal information is not available: the only municipal population data available is that referring to the population registered therein, according to the Continuous Register. |
También se consideró la exposición por parte de los representantes públicos de datos actualizados sobre la población empadronada, datos sobre diversidad social, datos económicos, culturales e históricos del municipio. | The evaluation also considered the disclosure of updated data on the municipality's registered population, social diversity, and economic, cultural and historical data. |
Elisa, italiana a la que le encanta Francia y los comics de autores famosos: habla inglés y francés muy bien y está empadronada en Francia desde hace unos meses. | Elisa, an Italian girl who loves France and comics by famous authors: she speaks English and French very well and has been livig in France for the last few months. |
Antes de salir de Rusia debe devolver el original de su talón trepado a la persona empadronada. Esta a su vez lo enviará a las autoridades de migración en 48 horas. | Before leaving Russia, you must return the original receipt to your Russian host, who in turn must submit it to the migration authorities within 48 hours. |
Según los datos ofrecidos por el INE (2017), al 1 de enero de 2017 vivían en España 46.528.966 habitantes, de los cuales el 9.5% de la población estaba empadronada como extranjera, lo que supone 4.424.409 personas. | According to Spain's National Statistics Institute (INE, 2017), as of 1 January 2017, Spain had a population of 46,528,966, of which 9.5% were registered as foreign, representing 4,424,409 people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
