Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofemigrar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofemigrar.

emigrar

Actualmente, la mayor parte de esas personas vive en el extranjero porque se les dio prioridad para que emigraran.
The significant number of those people now lives in foreign countries because they had priority for emigration.
En una carta de 1937, le pidió a Sommerfeld que evitara que más músicos emigraran para unirse a la Orquesta.
In a letter of 1937, he asked Sommerfeld to help prevent additional musicians from emigrating to join the Orchestra.
Los Estados Unidos tiene ya leyes de patentes parecidas y es posible que esta sea otra de las razones por las cuales firmas como Secure Shell [5] emigraran a Europa.
The USA already have patent laws like this and it is possible that it is another reason why firms like Secure Shell [5] emigrated to Europe.
La paz y la seguridad, la buena gobernanza, el estado de derecho y la oferta de un trabajo decente, en los países de origen garantizaba que las personas emigraran por elección y no por necesidad.
Peace and security, good governance, the rule of law and the provision of decent work in countries of origin ensured that people migrated out of choice instead of necessity.
La topografía de la India evitó que emigraran las cepas inferiores; los anditas, a pesar de intentar desesperadamente proteger su identidad, se diluyeron, pero la masa de gente en su totalidad se había mejorado.
The topography of India prevented inferior stocks from emigrating; the Andites, despite a desperate attempt to preserve their identity, became submerged, but the whole mass of people had been improved.
Las preguntas y respuestas habían sido supuestamente pasadas de padre a hijo desde la caída de Tula, la ciudad en el centro de México donde Kukulcan era gobernador antes que el y sus seguidores emigraran a Yucatán.
The questions and answers had supposedly been passed down from father to son since the fall of Tula, the city in central Mexico where Kukulcan was ruler before he and his followers emigrated to Yucatan.
Cortot no era francés, sino suizo, y aseguró que nunca tuvo el mismo sentimiento nacionalista hacia Francia que provocó que muchos otros músicos franceses huyeran de los nazis y emigraran a los Estados Unidos.
Cortot was also not French, but Swiss, and claimed never to have felt the same nationalistic sentiment towards France that caused many other French musicians to flee the Nazis and emigrate to the US.
Y este fue el comienzo de una larga y encarnizada guerra entre los adanitas y noditas; estas hostilidades continuaron muchos años después de que Adán y sus seguidores emigraran al segundo jardín en el valle del Éufrates.
And this was the beginning of a long and bitter warfare between the Adamitesˆ and the Nodites, for these hostilities kept up long after Adamˆ and his followers emigrated to the second garden in the Euphrates valley.
El juego que ha estado en curso entre la elite de Indonesia, que había estado de acuerdo en bloquear a sus ciudadanos para así impedir que emigraran a Australia hasta que perecieran ahogados durante el Cambio de Polos, todavía está en desarrollo.
The game between the elite in Indonesia, who had agreed to block their citizenry from migrating to Australia until they drown during the Pole Shift, is still in play.
Por otra parte, el auge de la economía chilena conllevó el desarrollo de la industria y de la clase obrera, motivando que masas de campesinos pobres emigraran a las ciudades.
On the other hand the rise of the Chilean economy carried with it the development of industry and the working class. With the development of industry and commerce masses of poor peasants emigrated to the towns from the country.
Éste fue el principio de una larga guerra encarnizada entre los adamitas y los noditas, ya que estas hostilidades continuaron hasta mucho tiempo después de que Adán y sus seguidores emigraran al segundo jardín en el valle del Éufrates.
And this was the beginning of a long and bitter warfare between the Adamites and the Nodites, for these hostilities kept up long after Adam and his followers emigrated to the second garden in the Euphrates valley.
En el episodio de hoy, Esther Starobin le cuenta al presentador, Bill Benson, cómo supo cuál había sido el destino de sus padres y su hermano, quienes habían quedado en Alemania después de que ella y sus hermanas emigraran a Gran Bretaña en 1939.
In today's episode Esther Starobin talks with host Bill Benson about how she learned the fate of her parents and brother, who remained in Germany after she and her sisters immigrated to Great Britain in 1939.
Si no se extienden los TPL, calcula Dean García, director ejecutivo de la Asociación Nicaragüense de la Industria Textil y Confección, los costos de producción se incrementarían en un 30-40% y eso provocaría que los maquiladores emigraran a países con costos menores.
If they aren't extended, calculates Dean García, executive director of the Nicaraguan Textile and Apparel Industry Association, the assembly plants' production costs will go up some 30-40%, which will lead them to move to countries with lower costs.
Cuando Viet Nam abrió su economía al mercado mundial, construyó canales de riego y ofreció subvenciones a los agricultores para que emigraran a las tierras altas centrales y a otras zonas altas en los decenios de 1980 y 1990.
When Viet Nam opened up its economy to the world market it built irrigation canals and provided subsidies for farmers to migrate to the central highlands and other upland areas in the 1980s and 1990s. In 1990 it only produced 1.5 million bags of coffee.
Se ofrecieron testimonios en relación con mujeres de origen pakistaní y de Bangladesh que viven en el Reino Unido y que se vieron obligadas a casarse con hombres del Pakistán y Bangladesh, en la mayoría de los casos para que éstos emigraran al Reino Unido.
A number of testimonies were heard concerning women of Pakistani and Bangladeshi descent living in the United Kingdom who were forced to marry men in Pakistan and Bangladesh, often with the view to the men emigrating to the United Kingdom.
Los nanorobots emigrarán por las venas a la retrollamada.
The nanorobots will migrate along your veins to the callback.
Muchos usos, ficheros, y ajustes emigrarán como parte de la mejora.
Many applications, files, and settings will migrate as part of the upgrade.
Algunos dicen que boicotearán las elecciones y emigrarán.
Some say they will boycott the vote and emigrate.
Emigrarán lugares más prometedores, si es que los hay.
They will migrate to more promising countries, if there are any.
Algunos emigrarán al oeste, hacia aquello que ellos saben son tierras más altas, a Suecia.
Some will migrate west toward what they know is high ground, to Sweden.
Word of the Day
ink