Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofemigrar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofemigrar.

emigrar

Los nanorobots emigrarán por las venas a la retrollamada.
The nanorobots will migrate along your veins to the callback.
Muchos usos, ficheros, y ajustes emigrarán como parte de la mejora.
Many applications, files, and settings will migrate as part of the upgrade.
Algunos dicen que boicotearán las elecciones y emigrarán.
Some say they will boycott the vote and emigrate.
Algunos emigrarán al oeste, hacia aquello que ellos saben son tierras más altas, a Suecia.
Some will migrate west toward what they know is high ground, to Sweden.
¿Pero emigrarán de verdad? Resulta difícil decirlo.
But will they really emigrate? Hard to say.
Sin embargo, debido al cambio del nucleótido los productos de la PCR del mutante emigrarán con diversas movilidades en el gel.
However, due to the nucleotide change the mutant PCR products will migrate with different mobilities in the gel.
Muchos emigrarán al Sur, donde el suelo se mantiene vivo, los bosques aún son verdosos y los ríos caudalosos.
Many people will emigrate toward the South, where will stay alive the soil, forests and rivers.
Muchos emigrarán a otros planetas, y algunos dormirán y regresarán a este planeta, en función de los objetivos de su Alma.
Many will migrate to other planets; some will sleep and return to this planet, depending on soul goals.
Pocos paquistaníes emigrarán a Inglaterra, si disponen de iguales ingresos (o prácticamente iguales) al regresar a su país.
Not many Pakistanis will immigrate to Britain, if they would have the same (or almost the same) income back home.
Las dos hebras del producto del PCR normal emigrarán en forma diferentemente que los dos filamentos del producto del PCR mutante.
The two strands of wild-type PCR product will migrate differently than the two strands of mutant PCR product.
Y por esta razón se prevé que, de aquí a 2050, unos 400 millones de personas emigrarán del campo a las ciudades.
For this reason it is envisaged that, between now and 2050, some 400 million people will emigrate from the countryside to the cities.
Además, Turquía tiene una economía dinámica que será beneficiosa para Europa y los turcos emigrarán menos, o no lo harán.
Besides, the dynamism of Turkey's economy will be good for Europe and the Turkish emigration will be reduced, or there will be none.
Los productos de la PCR del locus normal y del locus de células falciformes emigrarán en forma distinta debido a las conformaciones específicas en sus secuencias.
The PCR products from the wild-type locus and the sickle cell locus will migrate differently due to sequence-specific conformations.
COBRA – Yo diría que en un momento determinado, algunas personas emigrarán del planeta, pero no habrá extinción en masa ni nada de esa naturaleza.
COBRA–I would say that at a certain moment, some people will migrate off the planet but there will be no mass extinction or anything of that nature.
Estos distribuidores se podrán clasificar para su próximo nivel del programa antiguo Elite Express y después emigrarán al nuevo programa Elite Express.
Those Distributors will be eligible to qualify for their next track in the old Elite Express program, then will be moved into the new Elite Express program.
Esto se debe a los cambios en el clima, ya que los agentes patógenos emigrarán a un clima más favorable a su naturaleza, a un lugar en donde puedan florecer.
This is due to climate change, where pathogens will migrate to a climate more suitable to their nature, where they flourish.
Aquellos quienes están con los pies en el agua, y que no tienen esperanza de un futuro mejor, emigrarán hacia tierras secas y en donde se pueda esperar un futuro mejor.
Those standing in water, with no hope of a different future, will migrate to dryer land and a better future.
Es posible que Ocotal no tenga que soportar ritmos tan acelerados de crecimiento. Se deberá, en gran medida, a que muchos de sus habitantes -especialmente los más capacitados profesionalmente- emigrarán hacia Managua.
It is not likely that Ocotal's population growth will be quite this accelerated, largely because many of its inhabitants—especially those who have received the most professional training—will migrate to Managua.
¿Dispone la Comisión de estudios en los que se indique la cantidad potencial de trabajadores de la actual Unión Europea que emigrarán a estas atractivas regiones fiscales conforme se produzca la deslocalización de la industria?
Does the Commission have any studies indicating how many workers from the current European Union are likely to migrate to these attractive tax regions as industry is relocated?
Muchos que estén en el inundado norte, en Canadá, emigrarán hacia Quebec, y nosotros ya hemos advertido que muchas personas provenientes de la Costa Este de los Estados Unidos se convertirán en aquello que probará ser huéspedes no deseados.
Many in the flooded north, in Canada, will migrate to Quebec, and we have warned that many from the East Coast of the US will become what might prove to be unwelcome guests.
Word of the Day
raven