embriagar
Saborea su esencia y déjate embriagar por el aroma de su cocina. | Savour its essence and be intoxicated by the aroma of its cuisine. |
Voy a embriagar con mis lágrimas, Hesbón y Eleale! | I will inebriate you with my tears, Heshbon and Elealeh! |
Déjese embriagar por la brisa marina y la luz única del mediterráneo. | Let yourself be intoxicated by the sea breeze and unique Mediterranean light. |
Déjate embriagar por el movimiento de estos árboles de finos troncos y hojas plateadas. | Allow yourself to be intoxicated by the movement of these trees with fine trunks and silver leaves. |
Participa en experiencias culinarias increíbles y déjate embriagar por los olores y sabores de Andalucía. | Take part in incredible culinary experiences and enjoy the intoxicating aromas and flavours of Andalusia. |
Olvídese de todo y entra en una burbuja de placer, déjese embriagar por el atmósfera sereno. | Forget everything and relax into a cocoon of pleasure. Become intoxicated by the serene atmosphere. |
Me voy a embriagar. | Oh, I'll be squiffy. |
Te juro que no te voy a embriagar. | I absolutely promise not to get you tight! |
Un punto de referencia para sibaritas dispuestos a dejarse embriagar por nuevas ideas y aromas culinarios. | A special tip for connoisseurs wishing to try out new culinary ideas and aromas. |
No obstante, durante la adolescencia, Emilia abandona la oración y se deja embriagar por lo mundano. | However, during her adolescence, Émilie abandoned prayer, and allowed herself to be carried away by the world. |
Déjate embriagar por estas mezclas frescas y llenas de cuerpo en la comodidad de un entorno cálido y luminoso. | Let yourself be intoxicated by these fresh and full-bodied mixes in the comfort of a warm and bright setting. |
La música del BCE sigue sonando, aunque no debemos dejarnos embriagar por este vals de tipos bajos. | The ECB is still playing the same song, though we must not be led astray by this erry-go-round of low rates. |
Déjese embriagar por el eco de los conmovedores sones parisinos que resuenan en las callejuelas, cafeterías y restaurantes de las cercanías. | In fact, soulful French music permeates all the alleyways, cafés and restaurants nearby. |
Por supuesto que esto no se lo podéis decir a otros, pero si tenéis personalidad podéis embriagar fácilmente a los demás. | Of course, this you cannot tell to others, but still if you have a personality, you can imbibe that into others very simply. |
Redescubre el placer de las caricias con este sabroso aceite de masaje que presenta Bijoux Indiscrets, el complemento perfecto para incrementar la pasión y embriagar los sentidos. | Rediscover the pleasure of caressing with this tasty massage oil presenting Bijoux Indiscrets, the perfect complement to increase passion and intoxicate the senses. |
Un espacio gourmet para dejarse embriagar por perfumes de rosa y jazmín, músicas tradicionales y recetas que fusionan lo mejor de Oriente y Occidente. | A gourmet space to find yourself intoxicated by the scents of rose and jasmine, with traditional music and recipes that merge the east and west. |
Me dejo embriagar por la melodía de las risas que me rodean. Somos esta mujer y este hombre a los que el futuro les pertenece. | I get a thrill from the melody of the laughter around me We are this woman and this man and the future belongs to us. |
Aquí podrá ver cómo se elaboran a la perfección Arran Premium Ales y cervezas artesanales, y dejarse embriagar por los tentadores aromas y diferentes tonalidades de esta bebida. | Here, you can see how Arran Premium Ales and craft beers are brewed to perfection and take in all of the brewery's enticing sights and smells. |
El desfiladero sobre el que se sitúa la ciudad y la garganta excavada por el río Guadalquivir hacen de este lugar un escenario afrodisiaco, capaz de embriagar hasta a los vencejos y palomas que lo sobrevuelan. | The narrow pass where the city is located and the gorge excavated by the Guadalquivir river makes this place aphrodisiac, a place able to intoxicate even the swifts and doves that fly over it. |
No obstante, si estás cerca de Helsingborg, déjate embriagar por el aroma de los hermosos rododendros en flor en el opulento castillo y jardines de Sofiero de estilo renacentista; sin duda es una visita obligada. | Due to their general magnificence, it's hard to pick out any, but if you are near Helsingborg, breathing in the blooming, lovely rhododendrons at the opulent renaissance style Sofiero castle and gardens, is a must. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.