Possible Results:
embravecido
-rough
See the entry forembravecido.
embravecido
-enraged
Past participle ofembravecer.

embravecido

¿Cómo puede este pequeño libro calmar el embravecido mar?
How can this little book calm the raging sea?
Pero cuando el mar estaba embravecido, no podía ganar dinero.
But when the sea was rough, he couldn't make any money.
La aceptación es saber que la aflicción es un río embravecido.
Acceptance is knowing that grief is a raging river.
En una hondonada se forma un lago: embravecido por la tormenta.
In a hollow, a lake is formed: made rough by the storm.
El mar estaba embravecido, y la barca parecía que iba a hundirse.
The sea was rough, and the boat threatened to sink.
La aceptación es saber que la aflicción es un río embravecido.
Acceptance is knowingthat grief is a raging river.
Son muy fanáticos y el público estaba embravecido durante el concierto.
They're really fanatic and the crowd was raging during the gig itself.
El río embravecido que fluye entre lo que realmente sucedió y nuestros recuerdos convenientes.
The raging river that flows between what actually happened and our convenient memories.
El Lago de Ixdoubar, oscuro, profundo y embravecido, se extiende a los pies del Viandante.
The Lake Ixdoubar–dark, deep and rough–extends at the Wayfarer's feet.
No, creo que estaba embravecido.
No, I believe it was very rough.
Puedo ver los aviones volando por nuestra Manhattan contra un cielo embravecido de tintes dorados.
I can see the planes flying our Manhattan against a raging, gold tinged sky.
La velocidad máxima de 24RPM es perfecta para crear un infierno embravecido o efectos cinemáticos salvajes.
The maximum speed of 24rpm is perfect for creating a raging inferno or wild kinetic effects.
Los Vientos del Cambio han estado agitando el Oleaje haciendo que por momentos esté embravecido.
The Winds of Change have been stirring up the Surf making it choppy and rough at times.
Alójese en Strahan y navegue por el río Gordon, o descienda las rápidas aguas del embravecido Franklin.
Stay in Strahan and cruise the Gordon River or white water raft the furious Franklin.
Como aceite suave esparciéndose sobre el mar embravecido, la calma se difundirá por doquier más y más.
Like gentle oil spread upon the raging sea, the calm will flow outward and outward.
Con frecuencia compartimos el lamento de los navegantes en el mar embravecido, inquietos y asustados.
It often happens that we share in the lament of helmsmen in stormy seas, troubled and afraid.
Tú gobiernas sobre el mar embravecido;
You rule over the raging sea;
Ese día había ido a la playa, y el mar estaba embravecido por el fuerte viento.
On that day I was at the beach, and because of the strong wind, the sea was rough.
El embravecido Excalibur Aventador S lleva los niveles de adrenalina por encima del cielo, desafiando las fuerzas de la gravedad.
Raging Excalibur Aventador S pushes the adrenaline levels higher than the sky defying the forces of gravity.
Una revista editada en papel parecía convertirse en una balsa transitando de manera inestable por un mar embravecido de virtualidad.
A magazine published on paper seemed to become a raft travelling unsteadily on a sea roughened by virtuality.
Word of the Day
to boo