emborronar
- Examples
El movimiento de la nave se sumó a la apariencia retorcida causando un pequeño emborronado de la imagen. | The motion of the spacecraft added to the twisted appearance by causing a slight smearing in the image. |
Por el camino al Badagri contiguo al día siguiente, otra vez un jeep grueso de un funcionario emborronado vino hacia mí en mi senda. | On the way to the border Badagri the next day, again a thick jeep of a smudgy functionary came towards me on my lane. |
Ese paseo, en el que tanto se podría haber leído, hace ya tiempo que ha sido emborronado por la lluvia y desfigurado por los zuecos de campesinos curiosos. | That gravel page upon which I might have read so much has been long ere this smudged by the rain and defaced by the clogs of curious peasants. |
Lo mismo puede decirse, en su mayor parte, de la elección como superficie escriptoria de un material tan poco idóneo como la arcilla, medio blando y fácilmente emborronado, que debe secarse o cocerse, si debe ser conservado. | Much the same may be true of the selection as a writing surface of a material as unsuitable as clay, a soft and easily smeared medium that must be dried or baked if it is to be preserved. |
Este proceso mejoraría notablemente si la comunidad internacional se esforzara por garantizar que carga la responsabilidad primordial del daño causado a los civiles en esas situaciones sobre aquellos que deliberadamente han emborronado la distinción entre civiles y combatientes. | This process would be greatly advanced if the international community took care to ensure that it places primary responsibility for the harm caused to civilians in such situations on the shoulders of those who have deliberately obscured the distinction between civilian and combatant. |
El texto se había emborronado tanto que resultaba imposible de leer. | The text had smudged so much that it was impossible to read it. |
Los escritores burgueses han emborronado y continúan emborronando montañas de papel, elogiando la competencia, la iniciativa privada y demás encantos y admirables virtudes de los capitalistas y del régimen capitalista. | B ourgeois authors have been using up reams of paper praising competition, private enterprise, and all the other magnificent virtues and blessings of the capitalists and the capitalist system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.