- Examples
Los tiempos de embolada mínimos se consiguen mediante las cabezas mezcladoras lineales de KraussMaffei. | Minimal shot times can be achieved with KraussMaffei linear mixing heads. |
Una inyección intravenosa en embolada, lo cual significa que el medicamento se administra rápidamente, todo de una sola vez. | A fast bolus, which means the medicine is given quickly, all at once. |
Con ayuda del registro electrónico del tiempo de embolada se pueden alcanzar tolerancias de peso muy reducidas. | Electronic shot time monitoring enables very tight weight tolerances to be achieved. |
Se administra mediante una única inyección intravenosa en "embolada" (practicada en vena de una sola vez). | It is given as a single intravenous 'bolus' injection (given into a vein all at once). |
Con las unidades de inyección separadas se pueden utilizar en cada etapa distintos colores, materiales o pesos por embolada. | Due to the separate injection unit for each stack, various colors, materials or shot weights can be used. |
Tan pronto como se diagnostique un parto prematuro se debe iniciar el tratamiento intravenoso con la inyección inicial en embolada. | Intravenous therapy using the initial bolus injection should be started as soon as possible after diagnosis of pre-term labour. |
Tan pronto como se diagnostique un parto prematuro se debe iniciar el tratamiento intravenoso con la inyección inicial en embolada. | Intravenous therapy using the initial bolus injection should be started as soon as possible after diagnosis of pre-term labour. |
Están elaboradas según el principio de ranura de recirculación acreditado y permiten los pesos de embolada más reducidos, de solo 5 g, en función del sistema de poliuretano. | They are designed according to the proven recirculation groove principle and enable, depending on the PU system, the lowest shot weights of only 5 g. |
Extraer 0,9 ml de un vial de 0,9 ml de TRACTOCILE 7,5 mg/ml, solución inyectable y administrar lentamente en embolada intravenosa durante un minuto, bajo la supervisión médica adecuada, en una unidad de obstetricia. | Withdraw 0.9 ml of a 0.9 ml labelled vial of TRACTOCILE 7.5 mg/ml, solution for injection and administer slowly as an intravenous bolus dose over one minute, under adequate medical supervision in an obstetric unit. |
Este dispositivo permite activar de los controles de vario tipo, como por ejemplo, los litros de líquido erogados por la bomba en función de la propia embolada y permiten el control del funcionamiento también a distancia. | This device allows various types of monitoring, e.g. litres of liquid delivered by the pump as a function of its displacement capacity and it also allows the control of the pump running at distance. |
Es necesario tener en cuenta un buen número de criterios de selección como son la influencia del material y los parámetros del proceso, la adecuación de la cilindrada que se puede utilizar o el factor de distribución y el peso por embolada. | This requires taking a multitude of selection criteria into account, such as the effects of the material and process parameters, the determination of the usable swept volume or the output factor and shot weight. |
Preparación de la inyección intravenosa inicial: Extraer 0,9 ml de un vial de 0,9 ml de TRACTOCILE 6,75 mg/0,9 ml, solución inyectable y administrar lentamente en embolada intravenosa durante un minuto, bajo la supervisión médica adecuada, en una unidad de obstetricia. | Preparation of the initial intravenous injection: Withdraw 0.9 ml of a 0.9 ml labelled vial of TRACTOCILE 6.75 mg/0.9 ml, solution for injection and administer slowly as an intravenous bolus dose over one minute, under adequate medical supervision in an obstetric unit. |
Los husillos y los bloqueos de corriente inversa adaptados a la viscosidad de la silicona líquida aseguran unos pesos por embolada constantes y reproducibles. | Screws and non-return valves adapted to the viscosity of LSR ensure uniform and reproducible shot weights. |
Tan pronto como se diagnostique un parto prematuro se debe iniciar el tratamiento intravenoso con la inyección inicial en embolada de TRACTOCILE 7,5 mg/ml solución inyectable (consultar el Resumen de Características del Producto de este producto). | Intravenous therapy using the initial bolus injection of TRACTOCILE 7.5 mg/ml, solution for injection (see Summary of Product Characteristics of this product) should be started as soon as possible after diagnosis of pre-term labour. |
Tan pronto como se diagnostique un parto prematuro se debe iniciar el tratamiento intravenoso con la inyección inicial en embolada de TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml solución inyectable (consultar el Resumen de Características del Producto de este producto). | Intravenous therapy using the initial bolus injection of TRACTOCILE 6.75 mg/0.9 ml, solution for injection (see Summary of Product Characteristics of this product) should be started as soon as possible after diagnosis of pre-term labour. |
Las máquinas PolySet están disponibles con capacidades de fuerza de 350 a 6500 kN y le ofrecen una gran precisión, estabilidad del peso de embolada de primera categoría, condiciones del proceso constantes y una vida útil increíblemente larga en todas las clases. | PolySet machines are available with clamping force sizes from 350 to 6,500 kN and offer you great precision surpassing all classes, first-class shot weight consistency, uniform process conditions and a uniquely long service life. |
En caso de que sea necesario un nuevo tratamiento con atosiban, se debe comenzar también con una inyección en embolada de TRACTOCILE 7,5 mg/ml solución inyectable, seguida por la infusión de TRACTOCILE 7,5 mg/ml concentrado para solución para infusión. | In case a re-treatment with atosiban is needed, it should also commence with a bolus injection of TRACTOCILE 7.5 mg/ml, solution for injection followed by infusion with TRACTOCILE 7.5 mg/ml, concentrate for solution for infusion. |
En caso de que sea necesario un nuevo tratamiento con atosiban, se debe comenzar también con una inyección en embolada de TRACTOCILE 6,75 mg/0,9 ml solución inyectable, seguida por la perfusión de TRACTOCILE 37,5 mg/5 ml concentrado para solución para perfusión. | Re-treatment In case a re-treatment with atosiban is needed, it should also commence with a bolus injection of TRACTOCILE 6.75 mg/0.9 ml, solution for injection followed by infusion with TRACTOCILE 37.5 mg/5 ml, concentrate for solution for infusion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
