embarrancado
Past participle ofembarrancar.

embarrancar

En tal sentido, el nuevo resurgimiento revolucionario encontró a Lenin embarrancado.
In that sense, the new revolutionary resurgence found Lenin stranded.
Y pienso que, sin él, este barco habría embarrancado más de una vez.
I also think that, without him, this tanker would have ended up on the rocks more than once.
El punto de partida es la imagen de un barco embarrancado en el mar de Mármara, en Turquía.
The starting point is the image of a boat capsized in the Sea of Marmara, Turkey.
Una Presidente burgués en vez de un Rey no es ninguna solución en un país embarrancado en relaciones sociales semi-feudales.
A bourgeois President instead of a King is hardly a solution for a country that is seeped in semi-feudal relations.
Según una investigación, el barco se encuentra embarrancado en un banco de arena y sería relativamente fácil recuperar los cuerpos con la ayuda de buzos submarinos.
As an inquiry has shown that the ship is stuck on a sandbank, it would be relatively easy to recover the bodies with the aid of sub-aqua divers.
Desgraciadamente, durante los últimos meses este prometedor proceso ha embarrancado y se han dejado oír con más fuerza las voces de quienes, debido a irracionales temores, quieren retrasar la libre circulación de trabajadores.
Unfortunately, during the last few months, this quite promising process has run aground, and the voices of those who, on the basis of some irrational fear, want to delay the free movement of workers have become louder.
Hace seis meses nos divertimos un poco cuando el señor Livingstone recorrió 8 000 kilómetros para ir a ver al Presidente Chávez, pero lamentablemente se quedó embarrancado en Cuba porque el Presidente no pudo encontrar tiempo para verle.
We had some amusement when six months ago Mr Livingstone went 5000 miles to try to see President Chávez but unfortunately got stranded in Cuba because the President could not find the time to see him.
La primera atañe al debate sobre el futuro de la ONU, que en 2005 cumplía su sesenta aniversario, y que sigue embarrancado por cuestión de equilibrios de poder en el seno del Consejo de Seguridad.
The first concerns the debate on the future of the UN, which celebrated its sixtieth anniversary in 2005 and which continues to be trapped in questions of balances of power at the heart of the Security Council.
El shipwreck bay tiene la playa más fotografiada del mundo en la que se halla embarrancado un buque antiguo probablemente de los años 1940 o 1950.
The Shipwreck bay has the world's most photographed beach, with an old ship aground probably from the 1940s or 1950s.
El shipwreck bay tiene la playa más fotografiada del mundo en la que se halla embarrancado un buque antiguo probablemente de los años 1940 o 1950.
Shipwreck Bay has the world's most photographed beach, featuring an old ship run aground probably from the 1940s or 50s.
Word of the Day
scar