Possible Results:
La comprensión le eludía, pero ya llegaría. | Understanding eluded him, but it would come in time. |
Después de todo, era un Grulla, y un Grulla nunca eludía su deber. | He was Crane, after all, and a Crane never shirked his duty. |
Lo eludía, parecía que no me preocupaba por él. | I teased him by acting as if I don't care about him. |
Mi hermano Corey Kanosh era pasajero en un carro que eludía a la policía. | My brother Corey Kanosh was a passenger in a car that was eluding police. |
Esa le eludía incluso ahora. | That one eluded him even now. |
La locura merodeaba y yo la eludía. | Madness lurked, and I eluded its grasp. |
Es por eso que Bhagavan eludía siempre la publicidad, incluso hasta Sus últimos momentos. | That is why Bhagavan avoided publicity at all times, even until His last moment. |
Casi. Después de todo, era un Grulla, y un Grulla nunca eludía su deber. | Nearly. He was Crane, after all, and a Crane never shirked his duty. |
Yo no quería tomar ningún riesgo o cometer errores, y yo eludía mi responsabilidad. | I didn't want to take any risk or make mistakes, and I shirked my responsibility. |
Se disfrazó de mendigo que eludía las aldeas y transmitía información importante a los partisanos. | He disguised himself as a beggar bypassing the villages and relaying important information to the partisans. |
Esquivaba el lenguaje florido y eludía las simples imágenes poéticas de los juegos de palabras. | He shunned flowery language and avoided the mere poetic imagery of a play upon words. |
Nada necesitaba decirse; conocía bien el significado de su silencio, de como eludía y las excusas que ponía. | Nothing needed to be said; he knew well the meaning of her silence, of her avoidance and excuses. |
El apoyo a Al Nusra e IS fue parte de esta estrategia al tiempo que eludía el embargo a Irán. | The support for Al Nusra and IS was part of this strategy while bypassing the embargo on Iran. |
Se halló que ninguna de las demás empresas coreanas que cooperaron en la investigación eludía las medidas. | None of the other cooperating companies in the Republic of Korea were found circumventing the measures. |
Pero la guía era algo que me eludía, no importaba cuanto trataba hasta que me fue evidenciado el Qur'an. | Butguidance was something that eluded me, no matter how hard I tried until I wasshown the Quran. |
Al mar se le eludía, se le ocultaba como a un niño mal educado ante unas visitas de compromiso. Secciones longitudinales. | To the sea he was eluded, one was concealing like a child evil educated before a few visits of commitment. |
Por lo tanto, se considera que Therphane demostró que no eludía las medidas impuestas sobre las películas de PET originarias de la India. | It is therefore considered that Terphane demonstrated that it did not circumvent the measures imposed on PET film originating in India. |
También quizás es un indicio de un juego de palabras, el sentido de lo cual siempre ha tocado mi curiosidad, pero me eludía. | This is also perhaps a clue to a pun, the sense of which has always nudged at my curiosity, but eluded me. |
La exculpación que pretendían hacer los políticos oficialistas eludía el cumplimiento de la obligación de todo Estado de garantizar el estado de derecho. | The attempts of the ruling politicians to ensure impunity were a way of dodging compliance with the obligation of all States to guarantee the rule of law. |
Un haitiano que eludía la interdicción y llegaba a los Estados Unidos tenía por lo menos una posibilidad del 5% de que su solicitud de asilo se considerara legítima. | A Haitian who avoided interdiction and arrived in the United States had at least a 5% chance of being considered to possess a legitimate asylum claim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.