Possible Results:
personas
personás
Los habitantes, todos ellos personas pobres, fueron desalojados en cuestión de horas. | The inhabitants, all of them poor people, were evicted within hours. |
Quinientos millones de europeos viajaron en autocar en 2005, muchos de ellos personas de edad avanzada. | 500 million Europeans travelled by coach in 2005, many of them elderly people. |
Todo lo que ellos personas digan. | All that people say. |
Hay en ellos personas muy inteligentes, pero también viciosas y comprometidas con un pasado de equivocaciones. | There are very smart people in them. However, also with a vicious and past errors. |
Los vehículos pueden contaminarse, y algunas veces quedar inservibles durante largos períodos si se transportan en ellos personas contaminadas. | Transport vehicles may become contaminated, and sometimes unusable for long periods of time, if contaminated persons are transported in them. |
Querer bien a los hijos es ponerles en situación de alcanzar dominio sobre sí mismos: hacer de ellos personas libres. | Wanting to fine to children is put in a position to achieve dominion over themselves: to make them free people. |
Entre ellos se encontraban personajes próximos a la santidad, tales como Albert Einstein y Lise Meitner, junto a ellos personas casi de otro mundo, como Srinivasa Ramanujan. | Among them were near-saints, such as Albert Einstein and Lise Meitner, alongside people almost from another world, like Srinivasa Ramanujan. |
No son los intereses de los inmigrantes extranjeros, entre ellos personas necesitadas, los que tenemos en cuenta en primer lugar. | It is not the interests of foreign immigrants, including those of our fellow human beings in distress, that we primarily have in mind. |
Porque de este modo, gracias a la protección, al cuidado, al amor se puede hacer de ellos personas dinámicas y así el Lakshmi tattwa se incrementará. | Because this is how through the protection, through the care, through the love you can make them so dynamic and that is how the Lakshmi tattwa will increase. |
También hay entre ellos personas cultas, pero sobre todo se trata de personas que vienen a trabajar, que luego se establecen y viven su religiosidad como pueden. | Among them there are also people of some culture, but for the most part they are people who have come to work, who then settle and live their religiosity as best they can. |
Quiero dar especialmente las gracias a los jefes de los grupos de trabajo en la Presidencia, la mayoría de ellos personas jóvenes, y a sus ayudantes, que han trabajado tan satisfactoriamente. | I would especially like to thank the heads of the working groups in the Presidency, the majority of them young people, and their associates who have worked so well. |
Los adolescentes son más vulnerables a este dilema de compartir demasiado porque a menudo ponen cada actividad suya en los foros públicos, que a veces usan contra ellos personas que creían que eran amigos. | Teens are more vulnerable to this over-sharing dilemma because they often put every minute activity of theirs on public forums, which is used against them sometimes by people they thought were friends. |
La mitad de la población del estado romano estaba constituida por esclavos; había entre ellos personas brillantes que se abrían camino rápidamente en el proletariado libre y aun en la clase de tenderos. | Half the population of the Roman state were slaves; many were superior individuals and quickly made their way up among the free proletariat and even among the tradesmen. |
La mitad de la población del estado romano estaba constituida por esclavos; había entre ellos personas brillantes que se abrían camino rápidamente en el proletariado libre y aun en la clase de tenderos. | The slaves. Half the population of the Roman state were slaves; many were superior individuals and quickly made their way up among the free proletariat and even among the tradesmen. |
Como dije anteriormente, son todos ellos personas muy competentes y respetadas. | As I said earlier, they are all highly qualified and respected individuals. |
Según informes noticiosos, numerosos problemas ensuciaron las elecciones, entre ellos personas que supuestamente votaron más de una vez. | According to news reports, widespread problems, including individuals who allegedly voted more than once, marred the elections. |
Más de 50,000 donantes han hecho contribuciones, entre ellos personas particulares de todo el mundo, celebridades, organizaciones asociadas y grandes corporaciones. | More than 50,000 donors have contributed, including individuals worldwide, celebrity endorsers, partnering organizations, and large corporations. |
Se concedía a cerca de 6.000 indígenas, la mayoría de ellos personas de edad, un apoyo al ingreso mínimo social para atender las necesidades básicas. | Minimum social income support for basic needs is distributed to nearly 6,000 indigenous people, mostly elderly. |
Los actos incluyeron una velada con oradores, entre ellos personas de todo el mundo que vivían con el SIDA, música, poesía y danza. | These events presented an evening of speakers, including people living with AIDS from around the world, music, poetry, and dance. |
Aquí los asistentes, entre ellos personas de tercera edad y personas con capacidades diferentes, experimentan con cada sesión más alegría, paz, alivio y sanación. | Here the attendees, including seniors and people with different abilities, experience more joy, peace, relief and healing with each session. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
