elford
Popularity
500+ learners.
- Examples
Vic Elford gained the classification with a 917. | Vic Elford ganó la clasificación con un 917. |
It was with Vic Elford in the Martini & Rossi car. | Fue con Vic Elford en el auto del Martín & Rossi. |
In addition, Vic Elford with 908 obtained the Pole Position. | Además, Vic Elford con un 908 ganó la clasificación. |
Elford, in 1931, managed to measure its size, which varies between 10 and 300 microns. | Elford, en 1931, consiguió medir su tamaño, que varía entre 10 y 300 micras. |
There, Vic Elford took advantage of the situation, racing away with his characteristic style. | Allí aprovechó Vic Elford para sacar partido de la situación, alejándose con su estilo característico. |
That was Elford ́s cue. | Esa fue la oportunidad para Elford. |
Elford had done the best time of qualifying with a time of 3:21,050 at 241.176 km/h average speed. | Elford había hecho el mejor tiempo de clasificación con un tiempo de 3:21,050 a 241,176 km/h de promedio. |
Last January, Elford was nominated as Grand Marshal for the Rolex 24 At Daytona, a race he won with Porsche in 1968. | El pasado mes de enero, Elford fue nominado Grand Marshal para la Rolex 24 At Daytona, una carrera que él mismo ganó con Porsche en 1968. |
Dechent modified its team its by introducing Brian Redman–who was back on track- sharing the Martini Porsche with a vehement Elford. | Dechent modificó su equipo su equipo introduciendo a Brian Redman, en su retorno a la actividad mayor, compartiendo un Porsche Martini con el vehemente Elford. |
In the cake distribution, this time Rodriguez, Siffert, Elford, Donohue, and a few more drivers than circulated around the track took part in it. | En el reparto de galletas esta vez intervinieron Rodriguez, Siffert, Elford, Donohue y unos cuantos tipos más que circulaban por la pista. |
Behind him, Siffert and Rodriguez faithfully obeying the directors of Yorke, made its race betting that Elford would not last much in that quick pace. | Detrás suyo, Siffert y Rodríguez, obedeciendo fielmente a las directivas de Yorke, hacían su carrera con la seguridad de que Elford no duraría mucho en ese tren. |
Vic Elford, however, won the qualifying sessions with Team International Martini's 917, setting a lap time of 3m14s9/10 at 248.786 km/h average speed. | Vic Elford, en cambio, ganó las pruebas de clasificación con un 917 inscripto por el International Martini con una vuelta de 3m14s9/10 a 248,786 km/h de media. |
The Grand Marshal for this year's Rolex 24 At Daytona is Britain's Vic Elford, winner of the 1968 race while driving a Porsche 907. | El Grand Marshal de la Rolex 24 At Daytona 2010 será el británico Vic Elford, ganador de la carrera de 1968 a los mandos de un Porsche 907. |
Britain's Vic Elford, one of the winning drivers in this historic race, was also Grand Marshal of the 2010 edition of the Rolex 24 Hours of Daytona. | El británico Vic Elford, uno de los pilotos que participaron en la victoria, fue Grand Marshal de la Rolex 24 Hours of Daytona de 2010. |
Americans for Safe Access lawyer Joseph Elford said the DEA ignored recent evidence of cannabis' medical benefits when, in 2011, the agency declined to ease regulation. | El abogado de Americans for Safe Access Joseph Elford dijo que la DEA ignoró la evidencia reciente de los beneficios médicos del cannabis cuando, en 2011, se negó a mejorar su regulación. |
In the middle of the night, the 917 of the Martini Team piloted by Vic Elford bursted a tire while circulating flat out amidst the banked curve, in the east side. | En medio de la noche, el 917 del Martini piloteado por Vic Elford, reventó un neumático cuando circulaba a full en pleno peralte, en el anillo de velocidad perimetral, del lado este. |
Elford went off track, ruining the body; Siffert ran out of gasoline and was penalized with four laps for going to look for fuel in a motorcycle, whereas the irascible Rodriguez distributed contacts right and left. | Elford se despistó arruinando la carrocería, Siffert se quedaba sin nafta y fue penalizado con cuatro vueltas por ir a buscar combustible en una moto, mientras que el irascible Rodríguez repartía autazos a diestra y siniestra. |
From the first practices of the day, Vic Elford debuting with the 917 of the International Martini Team ended the farce and it demonstrated that it was possible to turn very fast with the 917. | Desde las primeras prácticas del día, Vic Elford debutando con el 917 del International Martini, acabó con la farsa y en los mixtos del autódromo demostró que con ese auto se puede doblar muy rápido. |
And although Jackie Oliver made the best time in the tests for Le Mans, even surpassing the record of Vic Elford, there will always be a Ferrari, official or not, and the unbreakable Alfa Romeos to give a scare at any time. | Y si bien Jackie Oliver realizó el mejor tiempo en los ensayos para Le Mans superando la marca de Vic Elford, siempre habrá alguna Ferrari oficial o no, y los infaltables Alfa Romeo para darles un susto en cualquier momento. |
In Buenos Aires the Martini Team did not work at all as it corresponded to his to official team status, and except for the short driving show of Vic Elford it was not possible to count on this team to go for the points. | En Buenos Aires el equipo Martini no funcionó ni por asomo como correspondía a su deber de escuadra oficial, y salvo el corto show conductivo de Vic Elford, no se pudo contar con este team para ir a buscar los puntos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
