elegiaco
- Examples
Emblemata contiene imágenes alegóricas con comentarios narrativos en verso en dístico elegíaco. | Emblemata contains allegorical images with verse narrative commentaries in elegiac distich. |
Este es un libro elegíaco que lamenta la pérdida de la juventud y de la inocencia. | This is an elegiac book that mourns the loss of youth and the loss of innocence. |
Entonces Veedon Fleece (1974) aplicó el mismo tratamiento de un modo pastoral, nostálgico y elegíaco. | Then Veedon Fleece (nov 1973/spring 1974 - nov 1974) applied the same treatment to a pastoral, nostalgic and elegiac mood. |
Surge un movimiento de emancipación profundamente melancólico, elegíaco, redefiniendo el concepto de revolución en favor de un nuevo concepto de Historia. | An emancipation movement becomes deeply melancholic, elegiac: redefining the notion of revolution for a new notion of History. |
Tal fue el monarca que, según el supuesto en el sueño del Sr. Bach, compuso el canto elegíaco arriba referido. | Such was the king, who, according to what was alleged in Mr. Bach's dream, composed the above-mentioned elegiac chant. |
Al publicar en 1984 Elegías, se le aplicó el rótulo de elegíaco, que, posteriormente serviría para etiquetar la lírica del sevillano Juan Lamillar (1957). | After publishing Elegies (1984) he received the tag of elegiac, that will be then applied to the lyric by Juan Lamillar (Sevilla, 1957). |
Es evidente que nuestra época es nostálgica y que las fotografías promueven ese sentimiento de forma activa al ser un arte elegíaco y crepuscular. | It is clear that our time is nostalgic and that photography actively promotes this feeling in that it is an elegiac and crepuscular art. |
Estructurado en cinco partes o episodios (de 38, 33, 87, 77 y 92 minutos respectivamente), este diario filmado en el campo de batalla es atemporal y elegíaco. | Structured into five parts or episodes (38, 33, 87, 77 and 92 minutes, respectively), it is a timeless and elegiac diary filmed on the battlefield. |
Para Carlyle, una característica incluso más conmovedora sobre la obra de Dante que la de su moralidad más severa y su sinceridad, es sin embargo, el tono elegíaco de su poema. | For Carlyle, a characteristic of Dante's work even more poignant than his earnest morality and sincerity, however, is the elegiac tone of his poem. |
Por las correcciones de pruebas adjuntas verás que no soy un monstruo y que incluso he echado en la introducción un poco de morfina y bromuro de potasio a guisa de calmante, que ejercerá un efecto bastante sedativo sobre el humor elegíaco de nuestro amigo Dietz. | You will see from the proof-sheets herewith enclosed that I am no brute and have even dispensed some tranquillizing morphine and potassium bromide in the introduction which ought to have a sufficiently soothing effect on the elegiac mood of our friend Dietz. |
Se trata de un diario grabado en el campo de batalla con personajes reales, en el que la filmación del paisaje y del transcurso del tiempo real produce una sensación de aquietamiento elegiaco, irreal. | It is a diary recorded on the battlefield with real characters, in which the filming of the landscape and of the passage of time produces a sensation of elegiac, unreal quietening. |
En siguiente se precipita la orquesta de cuerda dividida en dos grupos, - de que una juega el pizzicato, - conduce los diálogos del carácter elegíaco. | In the following part a string band divided into two groups, - from which one plays pitstsikato, - conducts dialogues elegicheskogo character. |
Aunque solo fuera por el magnífico canto elegíaco a una Roma desaparecida, en concreto a Via Giulia y los alrededores del Palazzo Ricci donde se ubicaba originalmente su residencia, el libro ya merece la pena. | If nothing else, the magnificent and melancholic report about the vanishing Rome–specifically, Via Giulia and the surroundings of Palazzo Ricci–makes the book worth reading. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.