Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofelaborar.

elaborar

Sería mucho mejor que los Estados miembros elaborasen su propia legislación al respecto.
It would be much better for Member States to issue their own legislation in this regard.
Pidió que se elaborasen directrices, normas y limitaciones efectivas en relación con las características genéticas.
She called for the development of effective guidelines, standards and constraints with regard to genetic patenting.
También recomendó que las Bahamas elaborasen y adoptasen medidas para reducir el gran volumen de casos atrasados en los tribunales.
It also recommended that the Bahamas develop and take measures to deal with the large backlog of cases in courts.
Un sitio que fuera un gran desconocido pero en el que a la vez se elaborasen excelentes vinos?
A place that was yet-to-be-discovered, but which at the same time excellent wines were elaborated?
Por último, era importante que los organismos de promoción de las inversiones elaborasen criterios y normas objetivos de eficacia y de evaluación.
Finally, it was important for IPAs to develop objective success and evaluation criteria and standards.
En este contexto, sería importante que se elaborasen rápidamente iniciativas especiales con el fin de desarrollar esa capacidad local lo antes posible.
In this context, it would be important that special initiatives be developed expeditiously to develop such local capacity as soon as possible.
Por ello, pidieron a los funcionarios de ambos países que elaborasen ideas al respecto y que informasen de ello en la siguiente reunión ministerial.
They therefore requested officials in both countries to produce ideas in that regard and to report at the next ministerial meeting.
El Gobierno tenía que lanzarse a la construcción de las fábricas que elaborasen los suficientes zapatos, ropas, viviendas, etc., etc., para todos.
The government had to set out to build the factories which would produce enough footwear, clothing, dwellings, etc., for all.
Existía, por lo tanto, una oportunidad de oro para introducir nuevas propuestas que permitieran que los países en desarrollo elaborasen estrategias nacionales para fomentar la competitividad.
There is thus a golden opportunity to introduce new proposals that would enable developing countries to pursue national strategies for competitiveness.
Otros expertos sugirieron que la Subcomisión o el Grupo de Trabajo elaborasen una legislación modelo de aplicación de las Normas a nivel nacional.
Other experts suggested that the Sub-Commission or the working group could develop model legislation for the implementation of the Norms at the national level.
Las organizaciones no gubernamentales propusieron que las Naciones Unidas elaborasen normas y reglamentos para el transporte sostenible, prestaran asistencia técnica y ayudaran a establecer normas internacionales.
Non-governmental organizations suggested that the United Nations could develop norms and regulations for sustainable transport, provide technical assistance, and assist in setting international standards.
El decreto ordenaba también a las entidades públicas que revisaran sus reglamentos y elaborasen una lista de los procedimientos que exigían la autorización de un tutor.
The decree also ordered government entities to review their existing regulations and to prepare a list of procedures that would require a guardian's permission.
Podría alentarse a los Estados Partes a que elaborasen sus informes siguiendo líneas temáticas en las que se tuvieran en cuenta esferas comunes a varios tratados.
States parties could be encouraged to construct their reports along thematic lines which take into account areas common to a number of treaties.
Se pedía también que se elaborasen planes de acción decenales y se asignaba al Consejo la función de supervisar la aplicación de la Declaración.
It called for the development of 10-year action plans and assigned the Council a role in monitoring progress on the implementation of the Declaration.
En el párrafo 198 del Programa de Acción se pedía a las Naciones Unidas que elaborasen sistemas para la recopilación y difusión periódicas de datos y estadísticas sobre discapacidad.
The Programme of Action, in paragraph 198, requested the United Nations to develop systems for the regular collection and dissemination of data and statistics on disability.
En la primera Resolución (VII.9) de Ramsar sobre CECoP se hizo un llamamiento para que se elaborasen y pusieran en práctica planes de acción sobre actividades de CECoP referentes a los humedales.
The first Ramsar CEPA Resolution (VII.9) gave a call for the development and implementation of action plans for wetland CEPA.
Con una prohibición de exportación se garantizaría asimismo que no se elaborasen en la Comunidad productos que contengan pieles de perro o de gato destinados a la exportación.
A ban on exports should also ensure that cat and dog fur, and products containing such fur are not produced in the Community for export.
La Conferencia reconoció la importancia de que se reflejara la correcta pronunciación de un nombre geográfico y recomendó que se elaborasen guías al respecto, especialmente para un entorno digital.
The Conference recognized the importance of reflecting the correct pronunciation of a geographical name and recommended that guides on this be developed, particularly for a digital environment.
La Comisión recomendó que las agencias espaciales elaborasen y distribuyeran folletos educativos sobre los aspectos fundamentales de la ciencia espacial que pudieran servir de material didáctico a los jóvenes de todos los países.
The Committee recommended that space agencies could develop and distribute educational booklets covering the fundamentals of space science that could serve as educational tools for young people in all countries.
Se pidió a las secretarías de todos los comités que elaborasen un documento en el que detallaran sus métodos de trabajo, que se incluiría en su informe anual o bien se publicaría como documento aparte.
The secretariat of each committee was requested to produce a document detailing its working methods for inclusion in its annual report, or issued as a separate document.
Word of the Day
dusk