elaborar
Con esta opción, los gobiernos elaborarían y aprobarían un convenio autónomo y jurídicamente vinculante sobre el mercurio. | Under this option, Governments would develop and adopt a free-standing, legally binding mercury convention. |
Con arreglo a esta opción, los gobiernos elaborarían y aprobarían un convenio autónomo y jurídicamente vinculante sobre el mercurio. | Under this option, Governments would develop and adopt a free-standing, legally binding mercury convention. |
Se previeron instrumentos de procesamiento de datos para la administración del efectivo que se elaborarían durante la segunda etapa. | Data-processing tools for cash management were envisioned to be developed under the second phase. |
Paralelamente, se elaborarían indicadores y parámetros de referencia específicos para evaluar el desempeño de las operaciones de fondos rotatorios. | In parallel, specific indicators and benchmarks for evaluating the performance of revolving fund operations would be developed. |
Los informes se elaborarían con arreglo al esquema uniforme acordado por el grupo de trabajo técnico especial provisional. | The reports would follow the uniform outline agreed upon by the provisional ad hoc technical working group. |
Además, la División tuvo que tomar una decisión sobre el número de cuestionarios que se elaborarían. | Another issue that the Division had to resolve is that of the number of questionnaires to prepare. |
Se elaborarían criterios de clasificación para medir los riesgos en función de su repercusión y su probabilidad (véase el anexo IV). | Rating criteria would be developed to measure risks on the basis of their impact and likelihood (see annex IV). |
Agosto 29-2007 Kryon o Hatonn: Por favor, ¿Ustedes elaborarían más lo que nos dijeron en el mensaje del 27 de Agosto?. | Kryon or Hatonn, please would you elaborate on what you told us in the message of August 27? |
En tales circunstancias, la ayuda de un abogado podría ser útil, ya que se elaborarían contratos / documentos de arrendamiento. | Under such circumstances, a lawyer's help might come in handy as there would be contracts/lease documents to be drawn up. |
Explicó que los Gobiernos elaborarían las reglamentaciones y que la autoridad supervisora se limitaría a promulgarlas. | He explained that the regulations would be developed by Governments and that the role of the supervisory authority would merely be to promulgate them. |
Explicó que los gobiernos elaborarían las reglamentaciones y que la autoridad supervisora se limitaría a promulgarlas. | He explained that the regulations would be developed by Governments and that the role of the supervisory authority would merely be to promulgate them. |
Los proyectos se elaborarían teniendo como referencia oportunidades ofrecidas por gobiernos nacionales y/o otros mecanismos de cooperación y financiación del nivel nacional o internacional. | The projects would be developed as reference opportunities offered by national governments and/or other national or international cooperation and funding mechanisms.. |
Otras afirmaron que elaborarían ese tipo de proyectos durante la etapa II del programa de actividades de apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | Others stated that they will develop these projects during phase II of the Global Environment Facility (GEF) enabling activity programme. |
Todas las recomendaciones de la reunión de los comités se elaborarían en consulta con todos los órganos creados en virtud de tratados y con su aprobación. | All recommendations of the inter-committee meeting would be developed in consultation and with the approval of all the treaty bodies. |
A principios del año siguiente se elaborarían planes de acción concretos y, por supuesto, se consultaría a las delegaciones a lo largo de todo el proceso. | Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. |
También anunciamos que, a ese efecto, los organizadores de la Conferencia elaborarían un documento político que se titularía Declaración de Nuremberg sobre Paz y Justicia. | We also announced that, to that end, the Conference organizers would draft a political document to be called the Nuremberg Declaration on Peace and Justice. |
Esa tarea podría realizarse sobre la base de estudios y documentos que elaborarían miembros del Foro Permanente con la ayuda de expertos pertinentes. | That task could be conducted on the basis of studies and papers that would be prepared by members of the Permanent Forum with the assistance of relevant experts. |
Con arreglo a esta opción, las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre COP elaborarían y aprobarían un protocolo independiente sobre el mercurio en el marco del Convenio. | Under this option, Parties to the Stockholm POPs Convention would develop and adopt a free-standing mercury protocol to the Convention. |
Se explicó que los detalles relativos a la ejecución del componente, incluida la preparación de un marco lógico, se elaborarían de manera participativa durante la ejecución. | It was explained that the details of component implementation, including preparation of a logframe, would be prepared in a participatory manner during implementation. |
Todas las medidas sanitarias y fitosanitarias se elaborarían y aplicarían en la Federación de Rusia y la Unión Aduanera de conformidad con el Acuerdo de la OMC. | All SPS measures would be developed and applied in the Russian Federation and the Custom Union, in accordance with the WTO Agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
