voseo
Popularity
500+ learners.
- Examples
El más profundo es el azul, el voseo es más predominante. | The deeper the blue is, the more predominant voseo is. |
En menor medida, los hispanohablantes de Bolivia, Chile, Honduras, Guatemala y El Salvador emplean el voseo. | To a lesser extent, Spanish speakers in Bolivia, Chile, Honduras, Guatemala and El Salvador employ voseo. |
Países en los que el voseo es un regionalismo son en verde, los países sin voseo están en rojo. | Countries where voseo is a regionalism are in green; countries without voseo are in red. |
El voseo es el uso de un pronombre y de una conjugación alternativa de la segunda persona del singular en algunas variantes del español. | Voseo involves the use of an alternate pronoun and conjugation of the second person singular form in some Spanish dialects. |
El voseo se considera la norma en todos los niveles de la sociedad y se puede observar en la TV y en la radio, en la literatura y en la música. | Voseo is considered the norm at all levels of society and can be observed on TV and radio, in literature and music. |
Al igual que en Buenos Aires, el voseo es pronominal y verbal. | Just as in Buenos Aires, the voseo is pronominal and verbal. |
Actualmente, no hay ningún software de traducción capaz de manejar el voseo. | At present, there is no translation software anywhere capable of handling the voseo form. |
Entonces, ¿qué sucedería en Argentina donde el voseo es tan común que aparece aun en texto escrito, como en el caso a mano? | So, what happens in Argentina where the voseo is so commonplace that it appears even in written text, like in the case at hand? |
De la literatura existente sobre el tema y del resultado del análisis de los datos se puede afirmar que el tuteo, en comparación con el voseo, se considera como un tratamiento nuevo y paulatinamente se está expandiendo en esta zona. | In the existing literature on the subject and the result of data analysis, it can be said that the tuteo, compared the voseo, is considered as a new address form in this department and is gradually expanding in this area. |
Ningún argentino te va a tutear, ellos usan el voseo. | No Argentinian will address you as "tú", they'll use "vos" instead. |
Los bonaerenses y los uruguayos usan el voseo. | Both the people from Buenos Aires and Uruguayans use the "vos" form of address. |
El español argentino tiene algunas peculiaridades, como el voseo, que tiene su propia conjugación. En vez de “tú haces”, por ejemplo, se dice “vos hacés”. | Argentine Spanish has some peculiarities, such as the use of “vos,” which has its own conjugation. Instead of “tú haces”, for example, they say “vos hacés.” |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
