el viudo
-the widower
See the entry for viudo.

viudo

En caso de que el cónyuge fallecido haya dejado una cantidad inferior a la legítima, el viudo/viuda lo heredará todo.
If the deceased spouse leaves behind less than the minimum inheritance, the widow/widower will inherit everything.
El viudo o la viuda que durante el disfrute de su derecho a la pensión de viudedad sufra alguna incapacidad completa para trabajar seguirá teniendo derecho a la pensión de viudedad hasta que queda demostrada dicha incapacidad.
A widow or widower who within the duration of the right to a widow's pension becomes completely incapable of work, retains the right to the widow's pension until such incapacity is established.
No sé lo que el viudo piensa sobre nuestra cruzada.
I don't know what the widow thinks of our crusade.
Esto no tiene nada que ver con el viudo.
That has nothing to do with the widow.
Manuel Gómez es el viudo y Susana Barciela la sobrina de la artista Antonia Eiríz.
Manuel Gómez is the widower and Susana Barciela the niece of artist Antonia Eiríz.
¿Has hablado con el viudo?
Did you talk to the widower?
Sí, soy el viudo.
Yeah, I'm a widower.
¿Te gustaba el viudo?
Did you love the widower?
Cumplimentar en caso de que el viudo/a conviva con otra persona como marido y mujer
To be completed if the widow/widower is living with another person as husband and wife:
Mi primer beso fue con el viudo.
He gave me my first kiss.
La pensión básica seguro también cubre: la vejez, la discapacidad, la viuda y el viudo y los huérfanos.
The basic pension insurance also covers: old-age, disability, widow and widower, and orphans.
Yo que Ud, pues iba allá a defender mi causa y a hablar con el viudo.
If it were me, I'd go there and defend my cause to the old man.
Se entiende por superviviente el viudo o viuda, así como las personas con las que convivía la persona fallecida.
A survivor is the widow, widower, or partner of the person who passed away.
En particular, las pensiones de supervivencia deben pagarse con independencia del país de la UE donde viva el viudo o viuda.
In particular, survivors' pensions have to be paid regardless of where the surviving spouse lives in the EU.
En Salzburgo, el viudo buscaba una institutriz y tutora, sobre todo para su segunda hija María, que padecía una afección cardíaca.
In Salzburg, the widower looked for a governess and teacher, above all to take care of his second-eldest daughter, Maria, who suffered from a heart condition.
En caso de que los cónyuges tuviesen bienes gananciales, por lo general el viudo/viuda podrá conservar un usufructo vitalicio e indiviso sobre dichos bienes.
If the spouses had community property, the widow/widower will normally be entitled to retain an undivided life estate in such property.
La medida también permite a familiares sobrevivientes que cancelaron la cobertura o les fue cancelada reobtener el plan de seguros, aún cuando el viudo/viuda se vuelve a casar.
The bill also allows survivor families who drop coverage or are canceled to rejoin the insurance plan, even if the spouse remarries.
Los hijos, los padres y la viuda o el viudo del sostén de familia cobran la pensión independientemente de que éste los mantuviera o no.
Children, parents and the widow or widower of the provider shall be granted a pension regardless of whether they were maintained by the provider or not.
Los hijos, los padres y la viuda o el viudo del sostén de la familia cobrarán la pensión independientemente de que éste los mantuviera o no.
Children, parents and the widow or widower of the provider will be granted a pension regardless of whether they were maintained by the provider or not.
Charlotte se casó con el viudo Richard Moore, tataranieto de Sir Thomas Moore, quien era a su vez sobrino-nieto del poeta John Milton; tuvieron una hija, Charlotte Selina (1793-1867).
Charlotte married the widower Richard Moore, great-grandson of Sir Thomas Moore, who was himself a great-nephew of the poet John Milton; they had one daughter, Charlotte Selina (1793–1867).
Word of the Day
milkshake