el viraje
-the turn
See the entry for viraje.

viraje

Popularity
500+ learners.
El automóvil recibe además el viraje adicional, bruscamente reduciendo el radio de la vuelta.
The car thus receives an additional turn, sharply reducing turn radius.
También en este caso el viraje político es inseparable del cambio de régimen.
The political turn, here as well, is inseparable from the change in the regime.
Una es el viraje de Estados Unidos hacia un Pacífico-centrismo, lo que remplaza su larga historia de Atlántico-centrismo.
One is the U.S. turn towards a Pacific-centrism replacing its long history of Atlantic-centrism.
Pues bien: de llegar a ese nivel de detalle se trata el viraje actual del vino argentino.
To reach that level of detail is the current mission of Argentine wine.
También están obrando acontecimientos positivos contra el auge de los fascistas y el viraje del país hacia la derecha.
There are also positive developments working against the rise of the fascists and the country's jolt to the right.
En el caso de Cuba esos cambios fueron muy evidentes a partir de 1959 con el viraje ideológico que impuso la revolución triunfante.
In the case of Cuba those changes became very evident starting 1959 with the ideological change imposed by the triumphant revolution.
El sistema de asistencia de dirección opera en la dirección de la superficie con menor fricción para así prevenir el viraje o subviraje.
Steering assist system operates to the direction to low-friction surface in order to prevent under- or over-steering.
Democracia y Desarrollo (Informe l5-2-01) presentó un análisis sobre el viraje táctico que se aprecia en el gobierno Chávez, sus causas, dificultades y perspectivas.
Democracia y Desarrollo (02-15-01 Report) offered an analysis on the tactical twist perceived in Chávez's Administration, its causes, difficulties and perspectives.
Cuando después de esto el avión entra en el viraje izquierdo, el volante en kile se vuelve a la izquierda al mismo tiempo con los alerones y acaba la maniobra.
When after that the plane enters in the left bend, a wheel on kile turns to the left simultaneously with eleronami and finishes maneuver.
En asuntos tan importantes como la relación con Estados Unidos y el Plan Colombia ha prevalecido el viraje táctico que Rangel viene apuntando desde diciembre pasado.
On such important matters as relations with the U. S. or Plan Colombia, the tactical twist proposed by Rangel since last December has come to prevail.
Ahora mismo está flotando a unos 40 metros y está ajustando constantemente el ángulo, el cabeceo, el viraje del motor principal y equilibrándose con propulsores a gas de carbón.
So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
Las filas de los trabajadores independientes y los empleados de medio tiempo y temporales han crecido desde el estallido de la crisis, acelerando el viraje de largo plazo hacia trabajos peor pagos y menos seguros.
The ranks of the self-employed, part-time, and temporarily employed have grown since the crisis hit, accelerating the longer-term shift towards lower paid, less secure work.
Entre estos últimos puede haber habido revisionistas también, gente que sintiera una simpatía vergonzante por el jruschovismo, pero indudablemente también hay antirrevisionistas alarmados por el viraje ultraizquierdista de Mao.
Among the latter there may have been revisionists as well, people who have felt a sneaking sympathy with Krushchevism, but there are certainly also anti-revisionists alarmed by the ultra-left turn that Mao has taken.
Con el viraje revisionista y cambio en las metas estratégicas del PCN(M), todas sus tácticas ya sirven a fines que no salen de los confines sofocantes y mortíferos del sistema capitalista-imperialista mundial.
With the revisionist about-face and the change in the strategic goals of the CPN(M), all their tactics since then have been in the service of aims that don't go beyond the suffocating and deadly confines of the world capitalist-imperialist system.
Recientemente, sin embargo, la seguridad en la región de Asia-Pacífico también se ha vuelto cada vez más inestable y está causando cada vez más preocupación, como queda reflejado en el viraje estratégico de los Estados Unidos hacia la región.
Recently, however, the security environment in the Asia-Pacific region has also become increasingly unstable and is causing growing concern, as is evident from the U.S. strategic rebalancing toward the region.
Pero no se trata aquí de una simple querella entre especialistas sino de un debate de fondo sobre el viraje histórico que estamos viviendo desde el 11 de septiembre de 2001 y que afecta las vidas de todos los que habitamos este planeta.
This is not a quarrel between specialists, but an important debate about the historic change we are experiencing since 11 September 2001, and which is influencing all our lives.
El viraje en política exterior ha modificado este tipo de relaciones.
Arias' foreign policy shift has modified this type of relations.
Todos experimentan el viraje en la calidad de vida.
Everyone is experiencing the shift in the quality of life.
Si vas bastante rápido, el viraje funciona bien.
If you go quite quickly, the steering works well.
Asegura que este discurso marca el viraje de Francia.
He assures that the speech marks a turning point for France.
Word of the Day
Christmas