el trato injusto

La ley federal dice que el trato injusto no está permitido.
Federal law says that unfair treatment is not allowed.
Las leyes estatales y federales no permiten el trato injusto en TennCare.
State and federal laws do not allow unfair treatment in TennCare.
Preguntas o quejas TennCare no permite el trato injusto.
Questions or Complaints We do not allow unfair treatment in TennCare.
Díganos los hechos sobre el trato injusto.
Give us facts about the unfair treatment.
Las leyes federales y estatales protegen a su familia contra el trato injusto.
State and Federal laws protect you from unfair treatment.
En 2009, una enmienda a la legislación fiscal rectificará el trato injusto a las esposas.
In 2009, an amendment to the tax law would remedy the unfair treatment of spouses.
En su reintegración a la vida civil, los excombatientes deben recibir protección jurídica contra el trato injusto.
In their reintegration into civilian life, former combatants should be legally protected against unfair treatment.
No toleramos los comportamientos irrespetuosos o inapropiados, ni el trato injusto o las represalias de cualquier clase.
We do not tolerate disrespectful or inappropriate behavior, unfair treatment or retaliation of any kind.
Mi propio caso de nuevo sirve para ejemplarizar el trato injusto que sufrimos los mapuche.
My own case serves again as an example of the unjust treatment that we the Mapuche suffer.
Damos la bienvenida a sus cartas e historias que arrojen luz sobre el trato injusto a los latinos.
We welcome your letters and story ideas that shed light on the unfair treatment of Latinos.
Su derecho a recibir un trato justo No permitimos el trato injusto ni en TennCare ni en UnitedHealthcare Community Plan.
Your right to fair treatment We do not allow unfair treatment in TennCare or UnitedHealthcare Community Plan.
Yo soy una persona que se opone firmemente a la injusticia, el trato injusto y, sobre todo cuando se trata de la discriminación a la mujer.
I am a person who firmly opposes injustice, unfair treatment and especially when it comes to woman discrimination.
Expresamos también nuestra indignación por el trato injusto y la hostilidad demostrada durante su arresto, donde se le negó la asistencia médica que necesitaba.
We are also outraged by the unfair treatment and hostility demonstrated during her arrest in which she was denied medical attention when needed.
Un Comité de Denuncias se ocupa de las contravenciones de las normas en materia de publicidad y privacidad y el trato injusto en los programas de radiodifusión.
A Complaints Committee dealt with infringements of advertising and privacy standards and unjust treatment in broadcast programmes.
Esto acabaría con una parte de las distorsiones que continúan afectando al ferrocarril, concretamente el trato injusto que recibe frente a la carretera.
That will do away with some of the distortion that still persists, namely the unfair treatment of rail as compared to road.
Por ejemplo, Yordis García Fournier mantuvo una huelga de hambre durante más de un mes en 2008 para protestar por el trato injusto que recibía de las autoridades carcelarias.
For example, Yordis García Fournier went on hunger strike for more than a month in 2008 to protest his unjust treatment by prison authorities.
Estamos obligados por nuestra Constitución en destacar todas las desigualdades heredadas que impiden nuestro desarrollo y buscar remediar el trato injusto de nuestros mandantes en Stellenbosch.
We are bound by our constitution to highlight all inherited inequalities which hinder our development and to seek redress of the unfair treatment of our constituents in Stellenbosch.
El machismo y el racismo son el trato injusto de los miembros de ciertos grupos de seres humanos. El especismo es el trato injusto de los miemebros de ciertas especies.
While racism and sexism are the unjust treatment of members of certain groups of human beings, speciesism is the unjust treatment of members of certain species.
Tomemos el trato injusto que reciben los pescadores del Reino Unido que ahora, gracias a Bruselas, luchan por sobrevivir, mientras que los pescadores españoles, por ejemplo, parecen poder saltarse las normas a voluntad.
Take the unfair treatment of United Kingdom fishermen, now, thanks to Brussels, struggling to survive, while Spanish fishermen, for example, seem able to flout the rules at will.
En contraste fue despedida por Dimmit Industries por no callarse sobre el trato injusto de las obreras, sobre todo al imponerse el pago basado en producción por pieza y no lamenta para nada su activismo.
In contrast, she was fired at Dimmit for being outspoken about unfair worker treatment, especially in the imposition of piece work wages, and doesn't regret one bit of her activism.
Word of the Day
bat