el toque de queda
-the curfew
See the entry for toque de queda.

toque de queda

Era casi el toque de queda, y había mucha presión.
It was almost curfew, and there was a lot of pressure.
Pero el toque de queda comenzara en unos minutos.
But curfew is starting in a few minutes.
Entré por la ventana porque rompí el toque de queda.
I came in through the window because I broke curfew.
Cualquiera que rompa el toque de queda será puesto aquí abajo.
Anyone who breaks curfew will be put down here.
Bueno, está el parque, pero está cerrado por el toque de queda.
Well, there's the park, but it's closed for curfew.
Solo tengo 40 minutos para el toque de queda.
I only have 40 minutes to curfew.
Cuando salimos quedan, en efecto, tres minutos para el toque de queda.
When we leave it is, indeed, three minutes before curfew.
También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades.
Curfews were also ordered in some other large cities.
Vale, el toque de queda es a las 10:30.
Okay, curfew's at 10:30.
No podemos estar afuera durante el toque de queda.
We can't have you all wandering off during curfew.
¡No olvides, el toque de queda es a medianoche!
Don't forget, curfew is midnight!
Siempre vuelve a casa con el toque de queda.
She always comes home by curfew.
¿Qué haces por aquí tras el toque de queda?
What are you doing out after curfew?
Ni con el toque de queda os quedáis en casa.
Even curfew can't put you in your place.
Podría tener mucho tiempo hasta el toque de queda.
That should give her plenty of time for curfew.
Atención, el toque de queda es ahora efectivo.
Attention, curfew is now in effect.
Vale, el toque de queda es a las 10:30.
Okay, curfew's at 10:30.
Vamos, ya casi es el toque de queda.
Come on, it's almost curfew time.
Jugamos ajedrez hasta el toque de queda.
We played chess until curfew time.
Ni siquiera es el toque de queda todavía.
It's not even curfew yet.
Word of the Day
to dive