el topónimo
See the entry for topónimo.

topónimo

Bosc d'en Pep Ferrer es el topónimo tradicional de una parcela de gran extensión ubicada junto a la playa de Migjorn, en la costa sur de la isla de Formentera.
Bosc d'en Pep Ferrer is the traditional place name for this large plot located on the Migjorn Beach on the southern coast of Formentera.
Bosc d'en Pep Ferrer es el topónimo tradicional de una parcela de gran extensión ubicada junto a la playa de Migjorn, en la costa Sur de la isla de Formentera.
Bosc d'en Pep Ferrer is the traditional toponym of a large plot located next to the beach of Migjorn, on the south coast of the island of Formentera.
Después de la Reconquista, el rey Jaume I retituló la ciudad de Sant Jaume de Guinyent, pero el topónimo árabe se mantuvo en uso y se convirtió en el nombre oficial de la ciudad.
After the Reconquest, King Jaume I renamed the town of Sant Jaume de Guinyent, but the Arabic place name remained in use and became the official name of the city.
El topónimo Splitska se deriva de Split, la ciudad que se le enfrenta sobre el continente.
The Splitska toponym is derived from Split, the city which faces him on the continent.
El topónimo Brela extrae su origen de las fuentes de agua locales, terrestres o submarinas, vrilo o vrelo.
The Brela toponym draws its origin from the sources from water local, terrestrial or underwater, vrilo or vrelo.
T un alara X es un nombre muy común en el topónimo del mapa Syros.
T a X alara is very common name in the toponym of Syros map.
Temisa, en singular, es el topónimo de una casa de labranza de Haría (Lanzarote).
The singular form, Temisa, is the name of a farm house in Haría (Lanzarote).
El 1215 se encuentra documentado por primera vez el topónimo de l ́Hospital de Provençana.
The 1215 finds documented for the first time the toponym of l ́Hospital of Provençana.
En la isla corren en libertad unos seis mil ciervos, de donde proviene el topónimo.
On the island run freely about six thousand deer, hence the island name.
Tan solo se conserva el topónimo al actual posesión de Bóquer y dos tabular patronatus de época romana.
Only the name is preserved in the present possession of two mouths and tabular patronatus Roman.
Ya en el siglo XIII su nombre aparece como Burialhanç o Burialhançe de los que proviene el topónimo Bujalance.
Already in the thirteenth century the name appears as Burialhanç or Burialhançe of the toponym which would become Bujalance.
De este nombre se conserva en el topónimo Cazalla, donde se ha localizado un asentamiento protegido por un pequeño castillo.
This name is maintained in the place-name Cazalla, where there was found a shanty town protected by a little castle.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch ostenta, como es de merecer, el topónimo más largo de Europa y uno de los más largos del mundo.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch holds, as it deserves, the longest place name in Europe and one of the longest in the world.
Este tipo de prefijo hizo una pieza del apellido si el topónimo comenzaba con una vocal o fue eliminado eventual enteramente.
This type of prefix was eventually either made a part of the surname if the place name began with a vowel or was eliminated entirely.
La existencia de S. Martinho de Travassos aparece documentada desde 1059, con el topónimo de Travaços, que se mantiene hasta el s. XVIII.
The existence of (Saint Martin of) Travassos is documented from 1059, under the toponym of 'Travaços', which was maintained until the XVIII century.
El nombre de Kutina se menciona por primera vez en el año 1256 en la carta del rey húngaro-croata Bela IV, bajo el topónimo de Kotynnam.
The name Kutina is first mentioned in 1256 in documents of the Hungarian-Croatian king Bela IV, under the name Kotynnam.
Arinaga es el topónimo que da nombre a esta costa del municipio de Agüimes, en la desembocadura del Barranco de Balos.
Arinaga is the toponym which gives the name to the coastline at Agüimes, at the point where the Balos Ravine opens out to the sea.
Gelsa heredó el topónimo de la colonia romana, Celsa, que aunque estuvo situada junto a la vecina Velilla, probablemente su territorio llegara hasta aquí.
Gelsa inherited the place name of the Roman colony, Celsa, which although was next to the neighbouring Velilla, probably its territory got up to here.
Aunque también es altamente posible que fueran agentes de la propiedad inmobiliaria quienes idearan el topónimo para aumentar el atractivo o el interés por la fincas.
Although it is highly possible that they were real estate agents who devise the place name to increase the attractiveness or interest in the state.
Efectivamente, el relieve ruiniforme resultante evoca formas fantásticas, que asemejan ruinas, retazos de un castillo inexistente que el imaginario colectivo ha perpetuado en el topónimo del pueblo.
Indeed, the resulting stress evokes forms ruiniforme fantastic-like ruins, remnants of a castle that no mind has perpetuated in the name of the people.
Word of the Day
tombstone