El tiempo entre costuras

El tiempo entre costuras: una novela / María Dueñas.
The night circus: a novel / Erin Morgenstern.
El tiempo entre costuras: una novela / María Dueñas.
Revival: a novel / Stephen King.
Escenario, además, de parte de la novela El tiempo entre costuras, de María Dueñas.
It is also the scenery of part of the novel El tiempo entre costuras (The Time Between Seams), by María Dueñas.
Además, los amantes de la literatura pueden acercarse al Hotel Continental, donde se alojaron en su día Jacinto Benavente y Pío Baroja. Escenario, además, de parte de la novela El tiempo entre costuras, de María Dueñas.
In addition, lovers of literature can approach the Hotel Continental, where in their time stayed Jacinto Benavente and Pío Baroja.
En enero de 2014 presentó varios programas especiales sobre El tiempo entre costuras, formato que consistía en comentar la actualidad de la época y que se emitía justo después de cada capítulo de la serie.
In January of 2014 presented / displayed several special programs on the time between seams, format that was to comment the current of the time and that was emitted just after each chapter of the series.
Por otro lado, el director Iñaki Peñafiel ha trabajado en la dirección de producciones y espisodios cómo Los misterios de Laura (2014), Vive cantando (2013/2014), El tiempo entre costuras (2013) o Los Protegidos (2011).
On the other hand, director Iñaki Peñafiel has worked in the direction of productions and episodes such as Los misterios de Laura (2014), Vive cantando (2013/2014), The time between seams (2013) or Los Protected (2011).
¿Ya viste "El tiempo entre costuras"? - ¡Sí! Me encantó el vestuario.
Have you seen "The Time in Between"? - Yes! I loved the costumes.
Word of the Day
Weeping Woman