el telespectador
-the viewer
See the entry for telespectador.

telespectador

Los millennials ven casi una hora y media menos de televisión al día que el telespectador promedio.
Millennials watch almost an hour and a half less of television a day than the average viewer.
Ha utilizado en un porcentaje minoritario gemelos, un complemento que sitúa al sujeto en una esfera socio-económica superior y puede anular la identificación con el telespectador medio.
Only in few occasions he used cuff links, which are accessories that place the subject in a higher socio-economic sphere and may reduce the identification with the average TV viewer.
En todo caso, no se trata de prohibir este tipo de contenidos patrocinados en televisión, sino de identificarlos correctamente con el objeto de que el telespectador sea consciente de estar recibiendo un mensaje publicitario.
In any event, the intention is not to prohibit this type of sponsored television content, but rather to ensure that it is correctly identified, so that viewers are aware they are being targeted with an advertising message.
De esta forma, los aspectos anecdóticos de la imagen influyen más que los contenidos expuestos porque el telespectador medio no tiene suficientes herramientas ni formación para realizar un proceso de decodificación crítico del mensaje expuesto en el medio televisivo.
In this way, the anecdotal aspects of the image influence much more than the contents presented because the average TV viewer has not got enough tools or training to perform a critical decoding of the message presented by television.
El resultado ante el telespectador es una imagen uniforme.
The result for the viewers is a uniform image.
La primera es el respeto por el telespectador, cualquiera que sea su edad, origen o situación.
The first is respect for viewers, regardless of age, origins or situation.
Es la televisión asimismo un medio que exige una sencillez expositiva continua para no exigir un esfuerzo excesivo de decodificación en el telespectador.
The television is also a medium that demands a continuous expositive clarity to avoid an excessive decoding effort from the viewers.
Pero la TV hace exactamente lo contrario: el bombardeo constante de millones de imágenes hace que el telespectador pierda la capacidad de imaginar y de crear.
But TV does exactly the opposite: the constant deluge of millions of images makes the viewer lose his imagination and creativity.
Eso sucede porque la NBA quiere que el telespectador vea los partidos en casa teniendo la sensación de que está en el estadio.
That is because the NBA wants the television audience that is watching games at home to get the feeling that they are at the arena.
Pero que el telespectador incremente el uso del mando a distancia no significa que cuando tenga un mayor abanico de potencialidades quiera usarlas.
But the fact that television viewers have increased their use of the remote control does not mean that when they have a greater range of options they actually want to use them.
Es decir, planteamos que el telespectador tradicional no aprovecha las potencialidades de los vídeos que se ofrecen por Internet y, concretamente, en el sitio web Youtube España.
In other words, we propose that the traditional TV viewer does not take advantage of the potentialities offered by the online videos and, specifically, by the videos on YouTube Spain.
La potencia de evocación de los paisajes, aliada con las vivencias de los competidores en la competencia, produce una sabrosa mezcla para el telespectador, el oyente o el lector.
The splendour of the landscapes travelled through linked to the experiences lived by the competitors, produces a savourous mixture for the TV viewers, listeners and readers.
En la TV, el telespectador estaba pasivo sin pensar; en el juego electrónico, el jugador está activo en un espacio extremamente limitado de movimientos, pero también sin pensar.
Watching TV, the viewer was passive, without thinking; in the case of an electronic game, the player is active in an extremely limited realm of movements, but also without thinking.
Todos los domingos el telespectador tiene diversión garantizada con las atracciones del programa Todo es Posible, en el que hay un poco de todo para agradar al público de todas las edades.
Every Sunday, the viewer has guaranteed entertainment with the attractions in the Everything is Possible show. There is a bit of everything to please the public of all ages.
- (FR) Señor Presidente, Señorías, con la convergencia de la televisión, las telecomunicaciones e Internet, la televisión se ha vuelto interactiva y el telespectador se ha convertido en teleactor.
- (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with the convergence of television, telecommunications and the internet the television has become an interactive medium and TV viewers have become 'actors'.
Con la irrupción de las redes sociales y plataformas como Twitter o Facebook, el comportamiento del lector, el oyente o el telespectador se ha convertido en la vivencia de experiencias que se comparten en una comunidad digital.
With the emergence of social networks and such platforms as Twitter and Facebook, the behaviours of the reader, the listener and the viewer became experiences that are shared in a digital community.
La existencia de los portales de televisiones en internet ha facilitado que el telespectador pueda acceder a los contenidos cuando quiera y donde quiera con una visualización no secuencial y de forma más activa (Anton & Guallar, 2014).
The existence of broadcasting portals on the Internet has made it easy for the audience to access contents whenever and wherever they want, in a non-sequential and more active way (Anton & Guallar, 2014).
A través de la cuenta oficial de Salvados y la del propio Évole refuerzan, a través de tuits, la colaboración e implicación con la audiencia en estas tres fases construyendo un discurso colectivo sobre el contenido televisivo con el telespectador (Noguero, 2012: 57).
Through their official accounts, Salvados and Évole reinforce, through tweets, their collaboration and involvement with the audience in these three phases, building a collective discourse on the television content with the viewer (Noguero, 2012: 57).
El telespectador zapea un 41% más en 2008 con respecto al año 1992; un crecimiento paulatino que llega hasta 20,2 sesiones por español y día en 2008 (Vaca, 2009).
The television viewer zapped 41% more in 2008 in comparison to 1992; a gradual growth that reached up to 20.2 sessions per day in 2008 (Vaca, 2009).
El telespectador de la CNN se ve en medio de la Historia que se desarrolla ante sus ojos, es testigo directo de ella y tiene la ilusión de que puede modificarla.
The CNN viewer sees himself in the middle of the History that is taking place in front of his eyes; he is a direct witness and thinks he can modify it.
Word of the Day
tombstone