el susodicho
See the entry for susodicho.

susodicho

Señor Presidente, Señor Comisario, colegas, quisiera colocar el susodicho informe en una perspectiva un poco más amplia.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to place this report in a somewhat wider context.
Cada uso del nombre identificador y de la contraseña de un cliente dado está supuesto haber sido hecho por el susodicho cliente.
We presume that the use of a username or of a password of a customer has been made by the customer itself.
Una vez que hayas recibido el permiso del juzgado para embargar el sueldo del deudor, dependerá de ti averiguar dónde trabaja el susodicho.
Once you have received the permission of the court to garnish the debtor's wages it will be up to you to determine where the debtor is employed.
Finalmente, por lo que se refiere al valor de los terrenos destinados a parques, el susodicho agente inmobiliario evaluó el valor de mercado en 456000 euros.
Finally, as regards the value of land designated for parks, a valuation of EUR 456000 was considered by the real estate agent to be the market value.
Tras finalizar el ejercicio, podrás añadir un comentario sobre como te ha ido, tus sensaciones, etc, para que te quede constancia de como te fue con el susodicho.
After you finalize the exercise, you can add a comment about how was your feelings, etcetera, so that you have a record of how you went with exercise.
Teniendo en cuenta las normas de gestión establecidas por las Leyes de Presupuestos que se han aprobado desde su creación, el susodicho establecimiento público no ha generado tales ingresos, que, por otra parte, no habían sido planeados ni han producido intereses.
In view of the management rules established in the Finance Acts passed since it was set up, this public body has not generated such revenue, which for that matter was not foreseen and did not generate interest.
El susodicho no se aplicará en caso en el que un consumidor estuviere desprovisto de los estándares obligatorios de protección al consumidor por voluntad propia o por el derecho aplicable.
This shall not apply in cases where a consumer would be deprived of mandatory standards of consumer protection by this choice of applicable law.
¿Crees que el susodicho conduce a una transición pacífica?
Do you think that the above leads to a peaceful transition?
¿Cuáles fueron los objetivos que se planteó el susodicho Lord?
What were the objectives posed by the aforesaid Lord?
Que el susodicho comandante no tenía un ápice de calidad moral.
That the aforementioned comandante didn't have a drop of moral integrity.
Las soluciones en línea hoy eliminan todos los problemas asociados con el susodicho.
Online solutions today eliminate all of the problems associated with the above.
Entonces el susodicho es un nivel.
So the above is a level.
Al enviar sus datos personales, usted acepta el susodicho manejo de sus datos.
By submitting your personal data, you agree to such data treatment.
También deberás evitar que tus amigos hablen por ti con el susodicho.
You should also avoid having your friends talk to the bad boy for you.
Ese es el susodicho, ¿no?
That was the chap, wasn't it?
En 2007 continuó el susodicho Programa, se formularon planes para crear 3.756 plazas.
In 2007, continuing the above programme, plans were made to acquire 3 756 places.
Durante siglos, Fang y Vanille durmieron en el susodicho pilar de cristal, manteniendo a Cocoon en los cielos.
For centuries, Fang and Vanille slept within said crystal pillar, holding Cocoon aloft in the sky.
Por motivos de índole administrativa, es necesario establecer un nuevo número de orden para el susodicho contingente.
For administrative reasons a new serial number must be introduced for the quota in question.
De acuerdo con el susodicho informe del Tribunal de Cuentas, existen problemas graves en cuanto a las restituciones por exportación.
According to the same report by the Court of Auditors, there are serious problems involving export refunds.
La secretaría presentará el susodicho informe para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión.
The Secretariat shall submit the aforementioned report for the consideration of the Conference of the Parties at its second meeting.
Word of the Day
to cast a spell on