el suplicio
-the torture
See the entry for suplicio.

suplicio

A Catalina la mandó arrojar a la cárcel, donde sufrió el suplicio de la rueda y fue torturada.
Catherine was thrown into prison where she was tortured and broken on the wheel.
En mi opinión, a la trabajadora la impresionan los temas básicos relacionados con la justicia, la culpa, el castigo, la transgresión, la rebelión, ante el suplicio inmerecido.
In my view, working women are impressed by fundamental questions of justice, guilt, punishment, transgression, revolt, and undeserved punishment.
El Salmo 22 escrito mil años antes, es una narración en primera persona de lo que se siente ser crucificado y contiene varios detalles específicos sobre el suplicio del Señor.
Psalm 22, written 1000 years earlier, is a first person account of what it feels like to be crucified and contains several details specific to the Lord's ordeal.
Paciencia y emociones serán probadas a medida que el suplicio continúa.
Patience and emotions will be tested as the ordeal goes on.
Se esperaba que estuviéramos felices porque el suplicio había terminado.
We were expected to be happy that the ordeal was over.
Pero hoy está comenzando el suplicio de Edward Snowden.
But today, Edward Snowden's ordeal is just beginning.
Varios cristianos son martirizados durante la marcha hacia el suplicio, en Namugongo.
A number of Christians were martyred during the march to the stake in Namugongo.
A la derecha militares romanos incluidos el de caballo que dirige el suplicio.
On the right of Roman soldiers including one with horse which directs the torment.
Y ahí radica el suplicio.
And that's the misery of it.
Desde la mañana he probado en mi cuerpo el suplicio de las Suyas cinco Llagas.
Since the morning I have tried the torment of Your five Sore in my body.
Estoy preparado para el suplicio.
I am ready for execution.
No es posible que me creyeran. Disfruten el suplicio.
I can't believe you guys bought that.
Maura accedió sin presentir el suplicio que le vendría.
He knew she would be better off without him.
Señor Presidente, todos los colegas que me han precedido han subrayado el suplicio que ha acompañado esta directiva.
Mr President, all the previous speakers have stressed the torment that has accompanied this directive.
Piensa que sabiendo el suplicio que le esperaba en la cruz lo acepta.
She believes that knowing the suffering He was to receive on the Cross He accepted it.
Su historia expone el suplicio y la explotación brutal que han impulsado el crecimiento de los vendedores en línea como Amazon.
Her story exposes the nightmarish conditions and brutal exploitation that has fueled the growth of online retailers like Amazon.
Dimas reconoce que él merece estar en el suplicio, es decir, la justicia humana —el gobernador Pilatos— ha sentenciado justamente.
Dimas recognizes that he deserves to be tortured by human justice - Governor Pilate has rightly condemned him.
Todo el suplicio que hemos sufrido hubiera servido para algo si hubiéramos aprendido y aplicado las lecciones que cabía aprender.
All the trauma we have gone through will have been worthwhile if the correct lessons are learned and applied.
Para Leonard Shelby, el protagonista de la película Memento (Christopher Noland, 2000), en cambio, el suplicio anida en la imposibilidad de recordar.
Conversely, Leonard Shelby, the main character in Memento (movie by Christopher Noland, 2000), is tormented by his incapacity to remember.
Gracias al personal de Project Juntos del DSHS de Texas, pude seguir sobrellevando el suplicio del tratamiento contra la tuberculosis durante 18 meses.
Thanks to the Texas DSHS Project Juntos staff, I was able to continue the ordeal of taking TB treatment for 18 months.
Word of the Day
clam