Siglo de las Luces
- Examples
Es el siglo de las luces, de la Ilustración. | It is the Age of Enlightenment. |
Es el siglo de las luces en Francia, de la Ilustración, espíritu precursor de la Revolución Francesa. | Is the Age of Enlightenment in France of the Enlightenment, pioneering spirit of the French Revolution. |
Este relato, cargado de detalles que intentan dotarlo de verosimilitud, aún en el siglo de las luces quería pasar por hecho verdaderamente acontecido. | This story, provided with details that try give it credibility, even in the Age of Enlightenment could pass for a true fact. |
Unos reinventados Casanova y Drácula, que se mueven entre el siglo de las luces y el oscurantismo nos recuerdan que lo atávico continúa poniendo en crisis las conquistas de la sociedad laica. | The reinvented Casanova and Dracula move between the century of light and obscurantism to remind us that that same atavism continues to threaten the conquests of secular society. |
En el siglo de las luces, la ausencia de guerras y grandes epidemias hizo que la población aumentase, hecho que no era fácil, dado el modelo demográfico del Antiguo Régimen, con alta natalidad y mortalidades catastróficas. | During the Age of Enlightenment, the absence of wars and major epidemics caused the population of Trigueros to increase, a fact that was not easy, given the demographic model of the old regime, with high birth and catastrophic mortality rates. |
Juegos de simulación histórica sobre el Siglo de las Luces. | Historical simulation games on the Age of Enlightenment. |
Chambord nunca estuvo tan habitado como durante el Siglo de las Luces. | Chambord has never been so inhabited as during the Enlightenment. |
Escapamos de la colmena en el Siglo de las Luces. | We busted out of the hive during the Enlightenment. |
El Siglo de las Luces estaba en su esplendor y se hizo famoso. | The Age of Enlightenment was in its glory and he was famous. |
El Siglo de las Luces prosperó sin focos. | The Century of Enlightenment prospered without lightbulbs. |
El siglo de las Luces fue un referente, no podemos quedarnos allí. | The Enlightenment was a reference; we can't just leave it there. |
No es el Siglo de las Luces. | It's not the Age of Enlightenment. |
Pierre Jaquet-Droz nació en el Siglo de las Luces y era un gran viajero. | Born during the Age of Enlightenment, Pierre Jaquet-Droz was a keen traveler. |
Juegos de simulación histórica sobre el Siglo de las Luces. | Historical simulation games on the Enlightenment. |
Por esta razón, el siglo XVIII fue denominado también el Siglo de las Luces. | For this reason, the 18th century is called The Enlightenment. |
El Siglo de las Luces fue una época extraordinaria. | The age of enlightenment was an exciting time. |
¿le dejaría el Siglo de las Luces reservas suficientes de inteligencia para cultivar negaciones soberbias? | Did the Age of Enlightenment leave her enough intelligence reserves to cultivate arrogant negations? |
A la época en sí se le llama la Edad de la Razón o el Siglo de las Luces. | The age itself is called the Age of Reason or the Age of Enlightenment. |
Después del Renacimiento, el siglo de las Luces, y el movimiento del siglo XIX, ¿cómo pudo la gente hacer cosas así? | After the Renaissance, the Enlightenment, and the 19th century movement, how could people do this? |
La siguiente segregación se produce en el Siglo de las Luces y es de cualidades, no de funciones. | The next segregation, which occurred during the Enlightenment, had to do not with functions but with qualities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.