Possible Results:
- Examples
Cuando entramos en la nave vimos el ruedo vacío. | When we enter the ship we saw the empty turn. |
Está bien, eso es lo que sucede a veces en el ruedo político. | That's okay, that's generally what happens sometimes in the political arena. |
Crea el ruedo inferior. | Create the lower hem. |
Por eso, los fabricantes lo identifican como el ruedo perfecto para hacer gala de la innovación técnica. | It's why manufacturers identify it as the perfect arena to demonstrate technical innovation. |
Voltea los pantalones al largo correcto y plánchalo para crear un pliegue para el ruedo. | Cuff the pants to the correct length and iron them to create a hemline crease. |
Los funcionarios públicos tienen el especial privilegio de aplicar sus convicciones morales en el ruedo político. | Public officials are privileged in a special way to apply their moral convictions to the policy arena. |
La escasez de representantes mujeres en el ruedo político se debe principalmente a tres factores que están profundamente arraigados en la cultura italiana. | The shortage of female representatives in the political arena is mainly due to three factors which are deeply rooted in Italian culture. |
Manconsult ofrece sus servicios al sector privado y las instituciones y las entidades públicas en el ruedo internacional. | Manconsult offers its services to the Private Sector and Government Institutions as well as other Public Entities both in Sweden and in the international arena. |
Si no estás satisfecho con el largo, lávalos y mételos en la secadora hasta que la cinta se caiga, entonces haz el ruedo de nuevo. | If you aren't happy with the length, launder the pants and run them through the dryer until the tape falls out, then hem them again. |
La actividad se desarrolla en el ruedo de la Plaza de Toros, tiene una duración de 45 minutos y está adaptada a visitas grupales con guía en español, inglés o francés. | The activity takes place in the bullring arena, lasts 45 minutes and is suitable for group visits with guide in Spanish, English or French. |
Los toros, presentes en carteles antiguos, fotos de toreros (siempre Manolete) o en las cabezas de los gigantes que cayeron en el ruedo. | The bulls are present in old bullfighting posters, photos of renowned bullfighters (Manolete being the most famous of all) and in the heads of great beasts that fell in combat. |
En solo unas décadas, la medicina pasó a estar controlada por estos grupos de interés a través de su influencia en las escuelas de medicina, en los medios y en el ruedo político. | Within a few decades, medicine was controlled by these interest groups through their influence in the medical schools, in the media and in the political arena. |
El general empapado en sangre, Sarath Fonseka, se ha presentado pero no tiene antecedentes en el ruedo político de ser capaz de traer soluciones a los problemas graves sociales y económicos del país. | The blood-soaked General, Sarath Fonseka, has put himself forward but has no record on the political arena of being able to bring solutions to the country's deep social or economic problems. |
A lo largo de su trayectoria, este partido ha afianzado su permanencia en órganos e instituciones del Estado, desde las cuales obtiene poder y logra mantenerse en el ruedo político. | Along the history of the PCN, this party has strengthened its presence inside the institutions of the State; that is how it has been able to remain alive in the political ground. |
Si queremos una Europa más sana a largo plazo, la Unión tendrá que buscar alianzas a todos los niveles: en el ruedo político, en el mundo de los negocios y en la sociedad civil. | If a healthier Europe is to be achieved in the long term, the European Union must seek partnerships at all levels: in the political arena, the business sector and in civil society. |
Al hermeneuta sensato compete dilucidar si esas respuestas emocionales que tanta importancia adquieren en el ruedo sociopolítico son justificadas o no a la luz de los efectos de sentido previstos por el texto. | It is the task of the wise hermeneutist to explain whether these emotional responses that acquire such importance in the socio-political arena are justified or not in light of the effects of meaning expected by the text. |
Irán parece también destacar en mejorar lo que han comprado, hasta que la Rusia estuviera Irán parece también destacar en mejorar lo que han comprado, hasta que la Rusia estuviera cooperando con ella para desarrollar en el ruedo militar. | Iran also seems to excel in improving what they have bought, to the extent Anche l'Iran sembra eccellere nel migliorare ciò che ha comprato, nella misura that Russia is now cooperating with them, in development in the military arena. |
Veo muchos rostros familiares de personas que me permitieron ir a escuchar sus casos y luego traducir esos casos en el ruedo público para que la gente del Congreso y los ciudadanos supieran que detrás de cada cifra había un caso a relatarse. | I see a lot of familiar faces from people that allowed me to come and listen to their stories, and then translate those stories into the public arena so that our Congress people and citizens knew that behind every number there was a story to be told. |
El Ruedo II - España Este enlace se abrirá en una ventana nueva. | El Ruedo II - España This link will open in a pop-up window. |
El ruedo más grande del mundo, con capacidad de 60.000 espectadores, se encuentra en Ciudad de México. | The largest bullfighting ring in the world, fitting 60,000 spectators, resides in Mexico City. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
