el rodaje
-the shooting
See the entry for rodaje.

rodaje

Desde 2012, el rodaje internacional en España ha aumentado un 300%.
Since 2012, international filming in Spain has increased by 300%.
Fernando Colomo inicia en Budapest el rodaje de 'La Banda Picasso'
Fernando Colomo begins in Budapest filming of 'La Banda Picasso'
Bobby Roth con dos extras de DHARMA durante el rodaje.
Bobby Roth with two DHARMA extras during filming.
Y el guion ha evolucionado mucho durante el rodaje.
And the screenplay evolved a lot during filming.
Pasó una semana el rodaje de la mayor aurora en el mundo.
He spent a week filming the biggest aurora in the world.
¿Ha sido el rodaje de Movern por la BBC una experiencia feliz?
Has the BBC filming of Morvern been a happy experience?
Durante el rodaje, el director transformó Normandía en un gran estudio de cine.
During filming, the director transformed Normandy into a giant cinema studio.
¿No se llega a conocer a un director durante el rodaje?
Doesn't one get to know a director well during work?
Pase lo que pase tengo que terminar el rodaje de mi parte.
No matter what happens I have to finish filming my part.
En cambio, le pregunto qué aprendió durante el rodaje.
Instead I ask what he learned while filming.
El entrenador de voz de Gert Frobe y en el set durante el rodaje.
Voice coach to Gert Frobe and on set throughout filming.
Una escena captada durante el rodaje de Labaraun.
A scene captured while filming Labaraun.
Todos los cables están incorporados, lo que evita errores y accidentes durante el rodaje.
All cables are built-in causing no errors and accidents while filming.
Pero algunos días más tarde, con la excusa del cansancio, suspendió el rodaje.
But a few days later, on the pretext of exhaustion, he suspended filming.
¿Cómo fue el ambiente durante el rodaje?
What was the atmosphere like during filming?
Señor, este es el rodaje de apertura.
Sir, this is the opening shot.
Una vez que resolvieran ese problema, el rodaje podría tener lugar en Islandia como estaba previsto.
Once they solved that problem, filming could take place in Iceland as planned.
Tenga cuidado de su cambio de imagen, para que podamos continuar el rodaje de la película.
Take care of his makeover, so we can continue filming the movie.
La aplicación de tecnología propia MotionMatch ™ le permite agregar movimiento realista durante el rodaje.
The application using Proprietary MotionMatch™ technology lets you add realistic movement while filming.
Posteriormente, sin embargo, las leyes se han modificado con el fin de continuar con el rodaje.
Subsequently, however, the laws have been changed in order to continue filming.
Word of the Day
cliff