el rin
-the rim
See the entry for rin.

rin

Como regla general, se denota con la letra R: es decir, el rin R14 tiene un diámetro de 14 pulgadas.
As a rule, it is denoted by the letter R: that is, the R14 disc has a diameter of 14 inches.
Pechstein es el primero que sabe cómo nadar hacia abajo todo el Rin.
Pechstein is the first who knows how to swim down the entire Rhine.
Iré contigo hasta el Rin.
I go with you to Rhine.
Longueville House está situado en una colina con vistas al valle de Blackwater, el Rin irlandés.
Longueville House is situated on an eminence overlooking the Blackwater Valley - the Irish Rhine.
Bad Breisig en el Rin Medio lo invita a un viaje culinario mundial a finales de julio.
Bad Breisig on the Middle Rhine invites you to culinary world trip at the end of July.
En los últimos años se han desbordado el Danubio, el Rin y el Mosa, con efectos devastadores.
In recent years, the Danube, Rhine and Meuse have all burst their banks, with devastating effects.
Cuando el neumático se infla después de haber sido montado en el rin en un taller de neumáticos, se escuchan aplausos.
When the tire is inflated after being mounted on the disc in a tire shop, claps are heard.
El talón está dañado o deformado (el talón es el borde de la llanta que se apoya en el rin)
The bead is damaged or deformed (the bead is the edge of the tyre that sits on the wheel)
El intervalo de la llanta cuando esta montada sobre el rin, la presión de aire se ha adaptado a los estándares de la llanta y no hay peso sobre la misma.
Tyre Overall Diameter Tyre interval when the tyre is attached to the rim, air pressure has been matched to tyre standards and no weight is on the tyre.
La distancia en línea recta entre los costados cuando la llanta está montada sobre el rin, la presión de aire se ha adaptado a los estándares de la llanta y no hay peso sobre la misma.
The distance in a straight line between the sidewalls when the tyre is attached to the rim, air pressure has been matched to tyre standards and no weight is on the tyre.
Papi, se ponchó la llanta y no puedo retirar el rin. ¿Puedes venir a ayudarme?
Daddy, I have a flat tire and I can't take it off the rim. Can you come help me?
La forma de los orificios de montaje es importante en términos del tipo de pernos o tuercas que sujetarán el rin.
The shape of mounting holes is important in terms of the type of bolts or nuts that will fasten the disc.
En total, el Rin tiene 1320 km (820 mi) de largo.
In total, the Rhine is 1320 kilometers (820 mi) long.
El Rin es la frontera entre Francia y Alemania.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
El Rin está muy cerca y ofrece un alto valor recreativo.
The Rhine is very close and offers great recreational value.
Con los trenes deben vivir en el Rin y el Mosela.
With the trains must live in the Rhine and Moselle.
El Rin hace una curva entre Luttingen y Laufenburg.
The Rhine makes a bow between Luttingen and Laufenburg.
Con el Rin se relacionan leyendas antiquísimas y mitos románticos.
The Rhine is associated with ancient legends and romantic myths.
Para los campistas señalizada a cabo directamente en el Rin.
For campers signposted place directly on the Rhine.
Su vía de comunicación principal, el Rin, estaba controlada por Alemania.
Its main communications route, the Rhine, was controlled by Germany.
Word of the Day
milkshake