el resto de mi vida

Por supuesto, el resto de mi vida puede ser hoy.
Of course, the rest of my life could be today.
Voy a pasar el resto de mi vida con él.
I'm gonna spend the rest of my life with him.
Voy a conseguir chicas por el resto de mi vida.
I'm gonna get girls for the rest of my life.
Ahí es donde trabajé por el resto de mi vida.
That's where l worked for the rest of my life.
Frío y oscuro para el resto de mi vida.
Cold and dark for the rest of my life.
Esta canción podría determinar el resto de mi vida.
This song could definitely determine the rest of my life.
Y pasar el resto de mi vida con ella.
And spend the rest of my life with her.
Puedo ser un estudiante por el resto de mi vida.
I can be a student for the rest of my life.
¿Qué voy a hacer con el resto de mi vida?
What will I do with the rest of my life?
Solo deja que me cure el resto de mi vida.
Just let me heal for the rest of my life.
Este dolor me molestará para el resto de mi vida.
This pain will bother me for the rest of my life.
Podría pasar el resto de mi vida con esta mujer.
I could spend the rest of my life with this woman.
¿Así que pasaré el resto de mi vida en prisión?
So I spend the rest of my life in prison?
Vivir el resto de mi vida lejos del mundo.
Live the rest of my life away from the world.
Debo pasar el resto de mi vida en Salem.
I must spend the rest of my life in Salem.
Aquí estoy para pasar el resto de mi vida contigo.
Here's to spending the rest of my life with you.
Ahora voy a pasar el resto de mi vida aquí.
Now I'll be spending the rest of my life here.
Yo quería pasar el resto de mi vida aquí.
I wanted to spend the rest of my life here.
Voy a pasar el resto de mi vida entre rejas.
I'm gonna spend the rest of my life behind bars.
Podría hacer esto por el resto de mi vida.
I could do this for the rest of my life.
Word of the Day
midnight