recrudecimiento

Es el mejor modo de evitar el recrudecimiento del asma.
It is the best way to avoid an asthma flare-up.
Dicho escenario está signado por grandes incrementos de la temperatura y el recrudecimiento tanto de lluvias como de sequías intensas.
This scenario is characterized by large temperature increases, intensified rainfall and extreme droughts.
Aprovechando estos lazos, las oficinas regionales pueden actuar en fases tempranas y de forma coordinada para impedir el recrudecimiento de las crisis.
Building on these ties, regional offices are able to act early and in a coordinated way to prevent crises from escalating.
Por eso, la cohesión territorial exige la continuación de las políticas estructurales; exige incluso el recrudecimiento y no la atenuación de dichas políticas estructurales.
That is why territorial cohesion calls for the continuation of structural policies and this itself calls for a stepping up, rather than a closing down, of structural policies.
Si bien la situación de la seguridad en toda la región occidental siguió siendo frágil, los acuerdos locales de alto el fuego han resultado ser suficientemente resistentes para evitar el recrudecimiento de los incidentes.
While the security situation in the wider western region remained fragile, local ceasefire arrangements proved sufficiently resilient to prevent incidents from escalating.
Belarús está profundamente preocupado por el empleo de una retórica en favor del uso de la fuerza como medio para resolver el problema y el recrudecimiento constante de las tensiones en torno al Iraq.
Belarus is deeply concerned by the rhetoric in favour of the use of force as a means of resolving the problem and by the continuing escalation of tension around Iraq.
Los intercambios deportivos también se han visto afectados por el recrudecimiento del bloqueo.
Sport exchanges, too, have been affected by the strengthening of the embargo.
Cada elección representa el recrudecimiento del discípulo en el rellano que adoptó.
Each choice represents the recrudescence of the disciple on the level it has adopted.
Hasta ahora el enfrentamiento militar ha provocado el recrudecimiento de la enorme crisis humanitaria.
Thus far, the military conflict has exacerbated the immense humanitarian crisis.
Y desde 1984 hemos visto disminuirse nuestra matrícula, coincidiendo con el recrudecimiento de la guerra.
Since 1984 we've seen our enrollment shrink, coinciding with the worsening of the war.
Además, el recrudecimiento de las hostilidades creó una atmósfera muy poco propicia para la continuación de las conversaciones.
Furthermore, the intensification of hostilities created an adverse atmosphere for the continuation of talks.
Esto provoca en algunos casos el recrudecimiento del problema o, como mal menor, su reincidencia.
This in some cases causes a new outbreak of the problem or as a lesser evil, its relapse.
Más importante fue el recrudecimiento de la Operación Gatekeeper en combinación con un aumento del número de migrantes.
More important was the resurgence of Operation Gatekeeper combined with an increase in the number of migrants.
Lo cual constituye el recrudecimiento de un nuevo tipo de modernismo: llamémoslo 'hipermodernismo', si se quiere.
This represents the recrudescence of a new type of modernism. Call it 'Hypermodernism', if you like.
Los sucesos de hoy ponen de relieve los peligros inherentes a la continuación y el recrudecimiento de este conflicto.
Today's events underscore the dangers inherent in the continuation and escalation of this conflict.
Estoy pensando, en particular, en el recrudecimiento bárbaro, en varios países, de ataques antisemitas.
I think especially of the outbreak of anti-Semitic attacks in various countries.
Allí él escuchó sobre el recrudecimiento de las falsas doctrinas en Efeso, y escribió su primer carta a Timoteo.
There he heard about the strengthening of false teachings in Ephesus and wrote his first letter to Timothy.
En los últimos meses, ha sido común escuchar sobre el recrudecimiento de la situación política y económica de Venezuela.
In recent months, it has been common to hear about the resurgence of Venezuela's political and economic situation.
¿Cómo influye la proximidad de las elecciones en el recrudecimiento de la represión en distintas regiones hondureñas?
How do the upcoming elections affect the growing repression in Honduras?
Además, una evolución adversa de la zona del euro podría provocar el recrudecimiento de las presiones sobre el sector bancario.
Furthermore, adverse developments in the euro area could cause renewed pressures on the banking sector.
Word of the Day
spiderweb