- Examples
Luego se probo el raciocinio proporcional de los ninos. | The proportional reasoning of the children was then tested. |
Doy un paso, movido más por el instinto que por el raciocinio. | I took a step, pulled by instinct more than conscious thought. |
Había también, en este mismo salón, otros tipos de juegos que desenvuelven la mente y el raciocinio. | There was also at that same room other kind of games that develop both the mind and reasoning. |
En el raciocinio especioso y seductor de los sacerdotes y gobernantes, él discernió la obra de los agentes satánicos. | In the specious deceptive reasoning of the priests and rulers He discerned the working of satanic agencies. |
Y, sin embargo, al expresar su fuerza parece pertenecer, sin ahondar demasiado en la filosofía o el raciocinio, a dos escuelas de pensamiento. | Expressing this strength, however, seems to fall, without delving to deeply into philosophy or reasoning, into 2 schools of thought. |
No hay nada como la sensación que invade a uno cuando tras meses de reflexión, entiende por fin el raciocinio correcto para resolver su problema. | There's nothing like the feeling which invades you when after months of hard thinking, you finally understand the right reasoning to solve your problem. |
Aunque pudiera parecer más racional comenzar por la práctica, en este caso no es así: hay una convicción moral que solo el raciocinio puede dar. | While it may seem more rational to start by the practice, this is not the case: there is a moral conviction that only reasoning can give. |
En nuestra época, es casi unánime el consenso de que, para que un fenómeno pueda ser plenamente comprendido, es preciso disecarlo antes con el raciocinio. | Today it is almost unanimous that for a phenomenon to be fully understood it is first necessary to dissect it with reasoning. |
Es decir, oscurece el conocimiento, el entendimiento, la verdad, el raciocinio, la sana lógica, el sentido común de lo correcto, el sentido natural de lo decente, digno y honroso. | That is, it darkens knowledge, understanding, the truth, reasoning, sound logic, common sense of the correct, the natural sense of what is decent, dignified and honorable. |
De levantarse ahora, ¿quién velará por la transparencia, la justicia, la equidad y el raciocinio a la hora de endeudarse e invertir, por los verdaderos intereses de los cubanos? | If the embargo is lifted now, who shall ensure justice, fairness and reason when it comes to contracting debts and investing, and defend the true interests of the Cuban people? |
Es decir el liberalismo tendrá que ser transformado al anarquismo de la propiedad privada (o a una sociedad de derecho privado), tal como especuló hace casi 150 años Gustave de Molinari, y en nuestros días, según el raciocinio de Murray Rothbard. | That is, liberalism will have to be transformed into private property anarchism (or a private law society), as outlined nearly 150 years ago by Gustave de Molinari and in our days elaborated by Murray Rothbard. |
Gracias a ello, ejercitáis, bajo el influjo de elevadas vibraciones, el raciocinio lógico superior, elevando el psiquismo hasta las Esferas Sublimes del Reino de la Luz, donde seréis consagrados campeones en la olimpiada del progreso. | Through them, you can exercise, to the influx of the high vibrations, the superior logical reasoning, elevating the psyche until the Sublime Spheres of the Light, where you will be consecrated Olympic champions to the progress. |
Que la paz sea el ambiente psíquico de vuestras elecciones y que el discernimiento elevado de la vida espiritual sea el estímulo para caminar, sin amarras religiosas que limitan el raciocinio lógico, imposibilitando el progreso de los seres. | We hope that the peace is the psychic atmosphere of your choices and the high discernment on spiritual life encourages your journey, without religious ties that limit the logical reasoning, thus preventing the human progress. |
Nada diferente de eso. Sabrán, con toda claridad, que en la otra vida simplemente no puede haber ninguna distinción más, ni separación de credos de cualquier especie, ninguna diferenciación engendrada por el raciocinio terreno. | Anything different from that, they know with complete clarity that there in the other life, there simply cannot be any distinction or separation of creeds of any species, no differentiation of any kind at all that has been engendered by the terrestrial intellect. |
Así, de forma absolutamente lógica y natural, todo lo que es exclusivamente engendrado por el raciocinio humano tiene, necesariamente, que estar muy alejado de la verdad, cuando se trata de cosas que están por sobre nuestros conceptos terrenos de espacio y tiempo. | Thus, in an absolutely logical and natural way, whatever is exclusively generated by the human intellect has to by fact be extremely far from the truth, when dealing with subjects that are beyond earthly concepts of time and space. |
QUY HUY - La inteligencia emocional se define como la parte de la inteligencia social que desarrolla la capacidad de monitorear tanto las emociones propias como las de los demás, de discriminar entre ellas y de utilizar esa información para orientar el raciocinio y las acciones. | QUY HUY - The emotional intelligence is defined as part of the social intelligence that involves the capacity of monitor our own emotions as well as those of the other, to discriminate between those emotions and use that information to manage thinking and actions. |
El raciocinio lógico nos conduce a la siguiente premisa: Si el Espíritu sufre en función del mal que practicó, su infelicidad debe ser proporcional a la falta cometida. | The logical reasoning leads us to the following premise: If the Spirit suffers due to the evil they did, their unhappiness must be proportionate to the misconduct. |
La demencia es caracterizada por la ausencia o disminución de las funciones del cerebro, alterando la parte cognitiva, la memoria, el raciocínio, el lenguaje e incluso la personalidad. | Dementia is characterized by the absence or reduction of brain functions, changing the cognitive part, memory, reasoning, language and even personality. |
Con el raciocinio de un ser humano. | But with the reasoning powers of a human being. |
El hombre solo aprecia los produc- tos de la reflexión y el raciocinio. | Man esteems only the products of reflection and of reason. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
