que resuelva

Y será el Tribunal de Justicia el que resuelva.
The Court of Justice will then resolve the matter.
¿Debe ser el grupo especial el que resuelva, con la posibilidad de apelación?
Should the panel make the judgement with the possibility of an appeal?
Y tengo la corazonada de que seré el que resuelva el caso.
And I have a strong feeling I'm going to be the one to break the case.
Debe recurrir ante el Estado para que sea éste el que resuelva sobre el punto controvertido.
He must appear before the State so that the State can decide on the disputed point.
Pero solo podrá alcanzar la victoria el que resuelva hacer el bien por el bien mismo.
But only by him who determines to do right because it is right will the victory be gained.
Si Subversion no puede combinar los cambios de manera convincente automáticamente, dejará que sea el usuario el que resuelva el conflicto.
If Subversion can't complete the merge in a plausible way automatically, it leaves it to the user to resolve the conflict.
Me parece algo muy perjudicial, máxime cuando será el Tribunal de Justicia Europeo el que resuelva los conflictos que puedan resultar de ello.
I find this very harmful, all the more so because it will be the European Court of Justice that settles any disputes that may ensue.
Word of the Day
lair