el punto sin retorno

Popularity
500+ learners.
No estamos en el punto sin retorno, Joe.
We're not at the point of no return, Joe.
Todo comenzó poco después de pasar el punto sin retorno.
It all began shortly after we passed the point of no return.
Estamos cerca de ahí; estamos casi en el punto sin retorno.
We are near there; we are almost at the point of no return.
Además, está cerca del nido, hemos pasado el punto sin retorno.
Besides, this close to the nest, we're past the point of no return.
No hemos pasado el punto sin retorno.
We haven't passed any point of no return.
Ha pasado el punto sin retorno.
He's past the point of no return.
Puedes salvar los mármoles pasando por el punto sin retorno?
Can you save the marbles from passing the point of no return?
Todavía podemos salir de esta, todavía no pasamos el punto sin retorno.
We can still pull out of this, we haven't gone past the point of no return.
Pasé por el punto sin retorno.
I've reached the point of no return.
No estamos en el punto sin retorno, Joe.
We're not at the point of no return, Joe. This doesn't have to end badly.
La distinción que el Señor está haciendo aquí, es que la marca será un momento crucial—el punto sin retorno.
The distinction that the Lord is making here is that the mark will be a defining moment--the point of no return.
La distinción que el Señor está haciendo aquí, es que la marca será un momento crucial el punto sin retorno.
The distinction that the Lord is making here is that the mark will be a defining moment--the point of no return.
Este es el punto sin retorno: dpkg ya no tiene acceso a todos los elementos necesarios para volver al estado anterior.
This is the point of no return: dpkg no longer has access to all of the elements necessary to return to the previous state.
Según cálculos de los demógrafos, si continúa esa tendencia en la natalidad, Serbia llegará en el año 2070 hasta el punto sin retorno.
According to demographic calculations, if such a birthrate trend should continue, some time around 2070 Serbia will reach the point of no return.
El telescopio Event Horizon (EHT), por otro lado, trabaja en pos de un objetivo diferente: producir imágenes de la sombra del horizonte de eventos, el punto sin retorno.
The Event Horizon Telescope, on the other hand, is working towards a different goal: imaging the shadow of the event horizon, the point of no return.
Algunas de nuestros genios en privado están de acuerdo de que ya hemos pasado el punto sin retorno (traducción literal de Billy Graham, World Aflame, Doubleday and Company, 1965, pp.
Some of our greatest minds privately agree that we have already passed beyond the point of no return (Billy Graham, World Aflame, Doubleday and Company, 1965, pp.
Sabemos que no podemos volver atrás, porque ya hemos cruzado el Punto Sin Retorno.
We know that we cannot go backwards, for we have already crossed the Point of No Return.
El punto sin retorno: hasta este punto, los personajes han trabajado duro para lograr sus objetivos.
The Point of No Return: Up until this point, the characters are working hard to make their goals a reality.
Después que pasemos el Punto Sin Retorno, ya no habrá posibilidad de volver atrás o de caer en la ilusión.
After we go beyond the Point of No Return, there is no possibility of ever going backwards or slipping into illusion.
Hay una sensación de que hemos cruzado el Punto Sin Retorno, aquello que considerábamos como nuestra realidad, se ha transformado enormemente.
There's a feeling that we've passed the Point of No Return, that what we previously regarded as our reality has greatly transformed.
Word of the Day
to scuba dive