el potaje
-the soup
See the entry for potaje.

potaje

Popularity
500+ learners.
Tienes que probar también el potaje de berros servido en plato de madera de sabina.
You also have to try the watercress stew served in a wooden bowl made from Spanish juniper.
Algunos de sus platos típicos son el potaje de hinojos, de acelgas y de trigo pelado.
Some of the typical dishes here are the fennel soup, chard soup and bean soup.
Uno de los platos cusqueños más conocidos; fue, es y será el potaje cusqueño mayormente degustado en el mes de junio durante el Corpus Christi.
One of the best known dishes of Cusco; was, it is and will be the cusquenian pottage mostly enjoyed in June during the Corpus Christi.
El gazpacho de invierno (con hígado y patatas), el potaje de castañas o el ajo gañán se funden con un producto único en la localidad, como es la empaná serrana.
The winter gazpacho (with liver and potatoes), the chestnut soup or hand-picked garlic, which is blended with a unique local product, such as empaná serrana.
Tienen gran importancia potajes y guisos como el potaje de habichuelas, la ropavieja, las migas o el encebollado, y otros como la tortilla de collejas y cardillos o el remojón, con ingredientes de la tierra.
We can emphasize the stews like the vegetable soup of beans, la ropavieja, the fried breadcrumbs or the encebollado, and others like the omelette of collejas and cardillos (golden thistles) or the remojón, with land ingredients.
No puedo creer que supieras todas esas cosas sobre el potaje.
I can't believe you knew all that stuff about potage.
¿Qué fue exactamente lo que compra Jacob de Esaú con el potaje de lentejas?
What exactly did Jacob purchase from Esau with the lentil porridge?
Es la sopa que se cocina del partido, el potaje de la venera.
It is the soup cooking of the party, the potage of the scallop.
No me des el potaje.
Don't give me the lotion.
Servir el potaje y sobre cada uno echar una cucharada del sofrito.
Serve the soup and top each bowl with a tablespoonful of the bacon mix.
La torta real o el potaje de castañas son otras especialidades dignas de elogio.
Torta Real and chestnut soup are specialties of the region.
Para preparar el potaje, volver a encender el fuego y dejar que se ponga tibio.
To prepare the soup, turn on the stove again and warm the beans up.
Son platos típicos en el municipio de Pruna el cocido de verdolaga, la tagarnina esparragada, el potaje campero, etc.
Typical dishes in the municipality of Pruna are cooked purslane, Tagarnina Esparragada, potaje campero, etc.
Si el potaje descrito arriba lo ubicamos en el entorno del declive civilizatorio global la mezcla se vuelve explosiva.
If the social brew described above is placed in the context of the approaching global crisis, the mix becomes explosive.
Mantener el potaje en el fuego a intensidad suave durante unos 4 minutos y espolvorear al final con eneldo picado muy fino.
Keep the stew on a low heat for 4 minutes approximately and sprinkle with finely chopped dill before serving.
Algunas de sus especialidades son el potaje de breza de Cádiz, el cordero asado al horno de leña y los callos de ternera con garbanzos.
Some of its specialties are cabbage stew from Cadiz, lamb roasted in a wood-burning oven and veal tripe with chickpeas.
La carne y los huesos se echan al caldo antes de servir para que se calienten.Acorta las acelgas y usa las hojas para el potaje.
The meat and bones are put back into the broth before serving to heat through.Cut up the Swiss chard and use the leaves for the soup.
De hecho el visitante puede degustar las típicas gachas, las diversas ensaladas con hortalizas y frutos de la tierra como la remolacha, el potaje, la sopa granadina o las perdices.
Visitors can try the typical gachas, the different local salads, vegetables and fruits, beets, stew, soup or Granada partridges.
Me dijo que después de un tiempo no podía soportarlo y comenzaba a hacer arcadas —el potaje se desparramaba en la ropa de los doctores y enfermeras y sobre la policía.
He told me that he couldn't stand it eventually and began retching—the porridge was spilled on to the clothes of the doctors, nurses, and the police.
En relación a su gastronomía, está ligada a las hortalizas que se cultivan en sus llanuras; como es el potaje de garbanzos o los guisantes con jamón.
GASTRONOMY The diet in Cijuela is mainly comprised of products grown in its fields, such as potaje de garbanzos (chickpea stew) or guisantes con jamón (peas with ham).
Word of the Day
pond