el pinchazo
-the prick
See the entry for pinchazo.

pinchazo

Compruebe si es posible reparar el pinchazo con el juego para reparación de neumáticos Enlace.
Check whether a repair is possible using the tyre repair kit Link.
Stéphane Lefebvre cedió 10 segundos por el pinchazo de su rueda trasera derecha en Pilbara.
Stéphane Lefebvre dropped 10sec with a right rear puncture in his C3 in Pilbara.
Es un lugar que falsifica el pinchazo de incienso de la montaña en templo de invierno de Suzhou.
It is a place cooking the incense stick of the mountain in winter temple of Suzhou.
Dani Sordo lamentó el pinchazo del primer día, lo que le relegó de la tercera a la séptima posición final.
Dani Sordo rued a first day puncture which relegated him from third to an eventual seventh.
Aunque es probable que los pacientes noten el pinchazo breve de la aguja, una transfusión de sangre es relativamente indolora.
While patients are likely to notice a brief pinch of the needle, a blood transfusion is relatively painless.
Aunque es probable que los pacientes noten el pinchazo breve de la aguja, una transfusión de sangre es relativamente indolora.
While patients are likely to feel a brief pinch of the needle, a blood transfusion is mostly painless.
Debe haber conducido un buen rato con el pinchazo.
You must've driven a long time with the flat.
Busca en tu corazón, y siente el pinchazo de la verdad.
Search heart, and feel the sting of truth.
Tras el pinchazo, también pueden aparecer mareos, desmayos, náuseas y vómitos.
Dizziness, fainting, nausea, and vomiting also may occur after the shot.
No pienses en la aguja o en el pinchazo.
Don't think about the needle, or getting the needle.
Quiero estar preparada para el pinchazo.
I want to be prepared for the stinging.
Pero no has sentido el pinchazo, ¿verdad?
But you didn't feel the shot, did you?
Debe comenzar a sentir el pinchazo.
You must be starting to feel the pinch.
Y ciertamente no el agente de bienes raíces con el pinchazo.
And certainly not the Real Estate Agent with the Flat.
Yo... pensé que el pinchazo era una señal.
I... I mean, this flat tire was a sign.
Pero con el ego nunca sentís el pinchazo.
But ego you never feel the pinch.
Sentirá el pinchazo de una aguja cuando le inyecten la anestesia local.
You will feel a needle stick when the local anesthetic is injected.
No será necesario el pinchazo para que me duerma.
I don´t need the jabs to fall asleep.
Si el pinchazo fue hecho con una aguja, ¿qué diámetro tenía la aguja?
If the puncture was caused by a needle, what gauge was the needle?
Sentirá el pinchazo de una aguja cuando le inyecten la solución local.
You will feel a needle stick when the local anesthetic is injected.
Word of the Day
to faint