permiso por maternidad

Además, el permiso por maternidad debe estar garantizado para todas las mujeres.
Furthermore, maternity leave must be guaranteed for all women.
En 2003, se incrementó el permiso por maternidad para permitir que cualquiera de los padres dejara su trabajo hasta por un año y recibiera el 60 por ciento de su salario.
In 2003 maternity leave was extended to allow either parent to take off up to a year at 60 percent of their income.
Recibo con satisfacción, asimismo, la propuesta incluida en el informe que tiene como objetivo garantizar el pago del salario mensual completo durante el permiso por maternidad, que constituye el 100 % del último salario mensual o del salario mensual medio.
I also welcome the proposal included in the report that aims to guarantee payment of the full monthly wage during maternity leave, which is 100% of the last monthly salary or the average monthly salary.
Owen me contrató para ayudar mientras Kim tiene el permiso por maternidad.
Owen hired me to help while Kim's on maternity leave.
No me dan el permiso por maternidad.
They don't let me take maternity.
Itaipu practica la prórroga de 60 días para el permiso por maternidad y de 15 días para el permiso por paternidad, dentro del contexto de empresa ciudadana.
Itaipu practices 60-day extension to maternity leave and 15 days for paternity leave, within the context of a corporate citizen.
Una mayoría de las mamás dicen que el acceso a la atención de salud asequible (68 por ciento) y el permiso por maternidad pagado (66 por ciento) son prioridades para las nuevas mamás.
A majority of moms say access to affordable health care (68 percent) and paid maternity leave (66 percent) are among the most important needs for new moms.
Estoy a punto de tener un bebé. ¡Estoy tan emocionada por tener el permiso por maternidad!
I'm about to have a baby. I'm so excited for maternity leave!
El permiso por maternidad no remunerado disponible es corto (12 semanas) y solo cubre a ciertos empleados (los pertenecientes a empresas con 50 o más trabajadores).
Available unpaid parental leave is short (12 weeks), and only covers some employees (those in companies with 50+ workers).
El permiso por maternidad, aunque reintegra el 100% del salario más reciente, dura solo 12 semanas y únicamente cubre a las mujeres que tienen un empleo formal.
Maternity leave, although paid at 100% of last earnings, lasts just 12 weeks and only covers women in formal employment.
La igualdad de oportunidades en el mercado laboral implica que necesitamos disponer de la Directiva sobre el Permiso por Maternidad, que confío en que incluya asimismo el permiso por paternidad.
Equal opportunities on the labour market mean that we must have the Maternity Leave Directive - which I hope will also include paternity leave.
Word of the Day
bat