Possible Results:
el paria
-the pariah
See the entry for paria.
paría
Imperfectyoconjugation ofparir.
él/ella/usted paría
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofparir.

paria

Lavado en tierra en la isla de Seriphos, fueron recibidos amablemente por rey Polydectes, que cayó en vida con el paria atractivo.
Washed ashore at the island of Seriphos, they were kindly received by King Polydectes, who fell in life with the appealing outcast.
Los chicos están ayudando, te hacen sentir como ellos quieren que usted para ganar y conseguir dinero, no eres el?paria?
The guys are helping, they make you feel like they want you to win and get money, you are not the?pariah?
Solo unos días después el paria internacional, Coronel Qadafi llegó a ser el nuevo querido de las Compañías Grandes del Petróleo del Oeste que pronto entró para gozar el crudo mundialmente famoso, súper-ligero y dulce.
Just days later the international pariah Colonel Qadafi became the new darling of the West's Big Oil Companies which soon moved in to enjoy Libya's world famous super-lite sweet crude.
Es culpa suya que Bielorrusia sea el paria de Europa.
It is his fault that Belarus is the pariah of Europe.
Hubo un momento en que él era el paria de la camada.
There was a time when he was the outcast of the litter.
Él puede ser el paria y tomar decisiones que nadie más puede tomar.
He can be the outcast. He can make the choice that no one else can make.
ASEAN seguiría pensando que no es necesario hacer nada sobre el paria que está entre ellos.
ASEAN would also continue to feel that it is not necessary to do anything about the pariah in their midst.
Todos sabemos lo que se siente al ser el paria y ser odiado simplemente por existir, por eso cuando estamos juntos en el servidor, ya no tenemos miedo.
We all know what it feels like to be the outcast and to be hated simply for existing, and so when we're together on the server, we're not afraid anymore.
Sin embargo, 18 meses después de doblar el sistema de partidos francés a su voluntad y su triunfo triunfante contra el paria bien nacido Marine Le Pen, las excusas de Macron para las expectativas decepcionantes se están agotando.
Yet, 18 months after bending the French party system to his will and his triumphant win against bien-pensant pariah Marine Le Pen, Macron's excuses for disappointing expectations are running thin.
Un país que no intenta un avance decisivo por medio del conocimiento y la competitividad, sino con bajos salarios y la competencia fiscal, será el paria de la Unión Europea, incluso a medio plazo.
A country which does not aim for a breakthrough based on knowledge and competitiveness but for cheap wages and winning the tax competition will be the poorhouse of the European Union even in the medium term.
El buque de la British Nuclear Fuel llamado Pacific Swan Ise está convirtiendo rápidamente en el paria de Sudamérica porque el capitán pretende negociar las traicioneras aguas del Cabo de Hornos con 90 toneladas de desechos vitrificados en 192 bloques de cristal.
The British Nuclear Fuel's vessel named Pacific Swan is rapidly becoming the pariah of South America because the captain intends to negotiate the treacherous waters of Cape Horn with 90 tonnes of waste vitrified in 192 glass blocks.
Word of the Day
haunted