paréntesis
- Examples
Es el paréntesis necesario entre un estado y otro. | It is the necessary interval between one state and the other. |
Desplaza el cursor hasta el paréntesis o comillas correspondientes. | Move the cursor to the matching parenthesis or brace. |
Inserte el paréntesis que falta y vuelva a comprobar. | Insert the missing parenthesis and recheck. |
No es necesario poner el paréntesis final. | You do not have to type the final parenthesis. |
Pulsar ENTRAR para aceptar la fórmula =suma(D28:D36) No es necesario poner el paréntesis final. | Press ENTER to accept the formula =sum(D28:D36) You do not have to type the final parenthesis. |
Excelencia, cerremos el paréntesis ortodoxo, pero sigamos en tema mariano. | Your Excellency, let us close this Orthodox parenthesis. But let us stay with the Marian theme. |
Al introducir el paréntesis abierto tras el nombre de la rutina, se enumeran todas las alternativas disponibles. | As you type the open parenthesis after the routine name, all the available alternatives are listed. |
La orden % buscará el paréntesis o corchete izquierdo correspondiente a un determinado signo de paréntesis o corchete derecho, y viceversa. | The % command will look for the left parenthesis or brace corresponding to a particular right parenthesis or brace and vice versa. |
Si es una paráfrasis o una descripción de las ideas de otro autor, en el paréntesis se coloca el apellido separado del año mediante coma. | In the case of a paraphrase or a description of another author's ideas, the surname of the author and the year of publication are placed within the brackets, separated by a comma. |
El paréntesis de cierre debe estar en su propio renglón y alineado con el comienzo de la expresión (es decir, el a y no el paréntesis de apertura o el printf()). | The closing parenthesis is in a line of its own and aligned with the beginning of the expression (i.e. the a and not the opening parenthesis or the printf()). |
Todos los países pertenecientes al Movimiento de los Países No Alineados que forman parte de la Comisión deberían incluirse en el paréntesis del Movimiento, a menos que determinados países no quisieran que se les incluyera. | All NAM countries on the Commission should be included within the NAM brackets—unless particular countries do not want to be listed under NAM. That is a technical suggestion. |
El Sáhara Occidental forma parte integrante del Reino de Marruecos desde tiempo inmemorial, por lo que el paréntesis colonial no podía quebrantar en ningún caso la fidelidad ancestral de su población a los soberanos marroquíes. | Since Sahara has been an integral part of the Kingdom of Morocco since time immemorial, the colonial hiatus cannot have the effect of breaking the ancestral allegiance of the populations of this territory to the Moroccan sovereigns. |
Ahora, tras el paréntesis veraniego, se van a producir dos ceremonias para tratar de que todos ellos o la mayoría puedan estar presentes en los actos de la Fiesta Nacional del 12 de octubre, presididos por el monarca. | Now, after the summer break, two ceremonies are taking place so that all of them or most of them can be present at the events of the National Day of 12 October, presided by the monarch. |
Tras el paréntesis de agosto, regresamos al trabajo con unos meses de septiembre y octubre repletos de actividades: Venecia, Toronto, San Sebastián, Sitges y Pusan se han convertido en citas ineludibles para la industria cinematográfica. | With the August break behind us, we're now back to work and looking forward to a September and an October full of activity: Venice, Toronto, San Sebastian, Sitges and Pusan have become inescapable dates for the film industry. |
Durante todo el día sirve café recién hecho, tés aromatizados y de hierbas, zumos, batidos, pasteles caseros, galletas y el té de la tarde; el paréntesis perfecto para cualquier reunión con revistas y prensa internacional diaria de cortesía. | During the day the bar serves fresh coffee, aromatic and herbal teas, juices, smoothies, homemade cakes, biscuits and tea in the afternoon; the perfect place for a complimentary meeting with international magazines and the media. |
Tras el paréntesis veraniego, el CAL prosigue con el ciclo literario 'Letras Capitales', que programará 72 actividades, entre septiembre y diciembre, en las 8 capitales de provincias y en las localidades gaditanas de Algeciras, Jerez de la Frontera y Sanlúcar de Barrameda. | After the summer break, CAL continues the literary cycle 'Capital Letters', to schedule 72 activities, between September and December, in the 8 provincial capitals and towns of Cadiz in Algeciras, Jerez de la Frontera and Sanlucar de Barrameda. |
Con respecto a la crisis financiera, cuando nos reunamos de nuevo aquí en septiembre tras el paréntesis veraniego, habremos estado hablando durante un año entero sobre las nuevas normativas necesarias para los mercados financieros, pero nuestros avances habrán sido prácticamente inexistentes. | With regard to the financial crisis, when we reconvene here in September after the summer break we will have been talking about the required new regulation of the financial markets for a whole year, but we will have made virtually no progress in this regard. |
La Casa Rural El Paréntesis dispone de habitaciones y apartamentos. | At Casa Rural El Paréntesis you can choose between rooms and apartments. |
El paréntesis de 1945 se cierra. | The 1945 brackets are being closed. |
Todo empieza desde Fatima, y todo termina ahí; pero dentro de esa perspectiva, hay lo que puede llamarse el parentesis Divino de Balasar. | It all starts from Fatima, and it all ends there; but, within that view, there is what can be called the divine parenthesis of Balasar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
